"جميع أنحاء دارفور" - Translation from Arabic to French

    • tout le Darfour
        
    • ensemble du Darfour
        
    • partout au Darfour
        
    • tout le territoire du Darfour
        
    • ensemble du territoire du Darfour
        
    • divers endroits du Darfour
        
    • partout dans le Darfour
        
    • l'ensemble du territoire
        
    • toutes les régions du Darfour
        
    Entre-temps, le banditisme et les violences sexuelles restent un fléau pour les civils dans tout le Darfour. UN وفي الوقت نفسه، لا يزال المدنيون في جميع أنحاء دارفور يعانون من آفتي قطاع الطرق وأعمال العنف الجنسي.
    La Section du désarmement, de la démobilisation et de la réintégration veillera à la planification, à la mise en œuvre et à la coordination du programme dans tout le Darfour. UN وسيكفل قسم نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج تخطيط البرنامج وتنفيذه وتنسيقه في جميع أنحاء دارفور.
    :: Organisation de 18 ateliers à l'intention des juges et clercs des tribunaux locaux de tout le Darfour sur les normes internationales UN :: تنظيم 18 حلقة عمل تدريبية لقضاة المحاكم المحلية وكتبتها في جميع أنحاء دارفور بشأن المعايير الدولية
    En outre, 56 comités locaux de sécurité sont désormais opérationnels dans les camps de personnes déplacées de l'ensemble du Darfour. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعمل الآن 56 لجنة من لجان أمن المجتمع في مخيمات المشردين داخليا في جميع أنحاء دارفور.
    Ce plan constituait la mise en œuvre initiale du communiqué commun et décrivait les premières mesures à prendre par le Gouvernement en vue de rétablir la sécurité dans l'ensemble du Darfour. UN ووضعت الخطة الخطوات الأولية التي ستتخذها الحكومة من أجل استعادة الأمن الكامل في جميع أنحاء دارفور.
    Aires d'atterrissage pour les hélicoptères ont été entretenues sur 24 sites dans tout le Darfour. UN جرت صيانة 24 مهبطا للطائرات العمودية في جميع أنحاء دارفور
    Il est prévu de distribuer en tout 3 000 conteneurs dans tout le Darfour. UN ومن المقرر توزيع 000 3 خزان في جميع أنحاء دارفور.
    Organisation de 18 ateliers sur les normes internationales à l'intention des juges et clercs des tribunaux locaux de tout le Darfour UN تنظيم 18 حلقة عمل تدريبية لقضاة المحاكم المحلية وكتبتها في جميع أنحاء دارفور بشأن المعايير الدولية
    Ce type de violation s'est reproduit dans tout le Darfour, mais même ces attaques ne sont pas mentionnées dans le rapport de la Commission. UN وتشكل الهجمات نمطا من التعدي يتكرر في جميع أنحاء دارفور. وحتى هذه الهجمات لم تسجلها اللجنة في تقريرها.
    Personnes ont été formées à la reconnaissance des restes explosifs de guerre au cours de 25 sessions organisées dans tout le Darfour. UN مستفيدا تلقوا تدريبا على التعرف على مخلفات الحرب من المتفجرات ضمن إطار 25 دورة نظمت في جميع أنحاء دارفور.
    14 comités ont été créés dans tout le Darfour et formés aux droits de l'enfant et à la protection de l'enfance. UN 14 لجنة معنية بحماية الطفل أنشئت في جميع أنحاء دارفور وتلقى أعضاؤها التدريب على حقوق الطفل وحمايته
    En tout, 35 localités sur 57 dans tout le Darfour ont été touchées. UN وقد تضرّر بالمرض ما مجموعه 35 من 57 محلية في جميع أنحاء دارفور.
    Ces projets concernent la mise en place ou le rétablissement de services en matière d'éducation, d'électricité, de santé et d'alimentation en eau dans 59 localités réparties dans l'ensemble du Darfour. UN وهي مشاريع تشمل تشييد أو إصلاح مرافق خدمات التعليم والكهرباء والرعاية الصحية والمياه في 59 محلية في جميع أنحاء دارفور.
    Plusieurs centaines de patrouilles à court et long rayon d'action sont effectuées chaque mois dans l'ensemble du Darfour. UN وتُسيّر شهريا في جميع أنحاء دارفور عدة مئات من الدوريات القصيرة والبعيدة المدى.
    La composante militaire de l'opération sera déployée dans l'ensemble du Darfour et organisée en trois secteurs : nord, sud et ouest. UN وسيجري نشر العنصر العسكري للعملية في جميع أنحاء دارفور وسينتظم في ثلاثة قطاعات: الشمال والجنوب والغرب.
    La composante militaire de l'opération sera déployée dans l'ensemble du Darfour et organisée en trois secteurs : nord, sud et ouest. UN وسيجري نشر العنصر العسكري للعملية في جميع أنحاء دارفور وسينتظم في ثلاثة قطاعات: الشمال والجنوب والغرب.
    Ce personnel se consacrera entièrement à l'appui à fournir à la MUAS et partagera les locaux de la Mission dans l'ensemble du Darfour. UN وسيتفرغ هؤلاء الموظفون تماما لدعم البعثة وسيشاركونها مواقعها في جميع أنحاء دارفور.
    L'Opération coordonnera, avec l'équipe de pays des Nations Unies, son appui civil, militaire, policier et logistique de manière à faciliter l'acheminement en toute célérité et liberté de l'aide humanitaire dans l'ensemble du Darfour. UN وستقوم العملية المختلطة بتنسيق ما تقدم من دعم على المستوى المدني والعسكري وعلى مستوى الشُرطة واللوجستيات مع فريق الأمم المتحدة القطري بغرض تسهيل إيصال المساعدات الإنسانية في الوقت المناسب ودون عوائق إلى جميع أنحاء دارفور.
    partout au Darfour, les personnes déplacées ont présenté au Groupe d'experts un tableau radicalement différent de la situation. UN 264 - وقدم المشردون داخليا في جميع أنحاء دارفور للفريق صورة مختلفة للوضع بشكل مُلفت للنظر.
    L'ONU a également fourni un soutien aux mouvements aériens pour les élections, notamment en assurant le transport de 305 tonnes de matériel électoral à destination de 33 localités dans tout le territoire du Darfour. UN 24 - وقدمت الأمم المتحدة أيضا دعما في مجال الطيران والنقل فيما يتعلق بالانتخابات، يشمل نقل 305 أطنان مترية من المواد الانتخابية إلى 33 موقعا في جميع أنحاء دارفور.
    :: Organisation de 432 réunions de coordination de la sécurité avec la police soudanaise, les personnes déplacées et les organismes humanitaires dans 36 bases d'opérations réparties sur l'ensemble du territoire du Darfour UN :: تنظيم 432 اجتماعا لتنسيق شؤون السلامة لشرطة حكومة السودان والمشردين داخليا ووكالات المساعدة الإنسانية في 36 موقعا من مواقع الأفرقة في جميع أنحاء دارفور
    Organisation de 4 tables rondes au niveau des collectivités, en divers endroits du Darfour, sur le point de vue et les recommandations des femmes concernant leur propre sécurité et celle de leurs collectivités UN تنظيم 4 منتديات للحوار المجتمعي في جميع أنحاء دارفور بشأن تصورات المرأة وتوصياتها لضمان الأمن المادي للمرأة والمجتمعات المحلية التي تعيش فيها
    Des juges professionnels et traditionnels venus de toutes les régions du Darfour suivront une formation d'un an. UN وسيتم تدريب القضاة المحترفين والقضاة التقليديين في جميع أنحاء دارفور خلال هذا العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more