"جميع أنحاء ليبريا" - Translation from Arabic to French

    • ensemble du Libéria
        
    • tout le Libéria
        
    • ensemble du pays
        
    • tout le territoire libérien
        
    • ensemble du territoire libérien
        
    • tout le pays
        
    • tout le territoire du Libéria
        
    • l'ensemble du territoire
        
    Facteurs externes : La Commission nationale indépendante des droits de l'homme dispose de suffisamment de ressources pour exécuter son mandat dans l'ensemble du Libéria. UN رُصدت موارد كافية للجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان للاضطلاع بولايتها في جميع أنحاء ليبريا.
    v) Mise en place des arrangements institutionnels nécessaires à l'organisation et à la surveillance d'élections libres et régulières dans l'ensemble du Libéria. UN ' ٥ ' كفالة اﻷعمال التحضيرية المؤسسية اللازمة لعقد انتخابات حرة ونزيهة في جميع أنحاء ليبريا ورصد هذه الانتخابات.
    Réalisation escomptés 4.1 : rétablissement de l'autorité nationale dans tout le Libéria UN الإنجاز المتوقع 4-1: إعادة بسط السلطة الوطنية في جميع أنحاء ليبريا
    Il apporte un appui technique, matériel et financier pour améliorer les capacités et répondre aux besoins des enfants dans tout le Libéria. UN ويوفﱠر الدعم التقني والمادي والمالي لتنمية القدرات وتلبية احتياجات اﻷطفال في جميع أنحاء ليبريا.
    À la suite de l'Accord d'Abuja qui a été conclu en août 1995, des efforts aussi importants que concluants ont été déployés en vue d'étendre ces activités humanitaires à l'ensemble du pays. UN وفي إثر اتفاق أبوجا المبرم في آب/أغسطس ٩٩٥١، بذلت جهود ملموسة وموفقة لتوسيع نطاق اﻷنشطة اﻹنسانية إلى جميع أنحاء ليبريا.
    4. Le Groupe d’experts a privilégié les enquêtes de terrain sur tout le territoire libérien, dans l’ouest de la Côte d’Ivoire et en Sierra Leone. UN 4 - وقد أولى الفريق الأولوية للتحقيقات الميدانية في جميع أنحاء ليبريا وغرب كوت ديفوار وسيراليون.
    :: Organisation de 30 séances de rappel sur l'exploitation et les agressions sexuelles et la déontologie et la discipline à l'intention des militaires, policiers et civils déployés sur l'ensemble du territoire libérien UN :: تنظيم 30 دورة تدريبية لتجديد معلومات الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين في جميع أنحاء ليبريا بشأن الاستغلال والانتهاك الجنسيين/السلوك والانضباط
    Visites de suivi et d'évaluation effectuées dans l'ensemble du Libéria UN زيارة للتقييم والرصد تمت في جميع أنحاء ليبريا
    En outre, le PNUD joue un rôle accru dans la réforme du Gouvernement et des institutions et le nombre de hauts fonctionnaires déployés dans l'ensemble du Libéria continue d'augmenter. UN كما ارتفع مستوى مشاركة البرنامج الإنمائي في إصلاح الحكومة والمؤسسات وازداد عدد الموظفين الحكوميين الذين ما برحوا يوفدون إلى جميع أنحاء ليبريا.
    Au Libéria, le programme commun de l'équipe d'appui ajoute à la présence locale de la composante < < affaires civiles > > des spécialistes détachés par cinq organismes des Nations Unies pour aider l'administration des districts et des comtés, dans l'ensemble du Libéria. UN وفي ليبريا، يجمع فريق برنامج الدعم القطري المشترك بين الوجود المحلي للشؤون المدنية والخبرة البرنامجية لخمس وكالات تابعة للأمم المتحدة لدعم عملية إدارة المقاطعات المحلية في جميع أنحاء ليبريا.
    J'exhorte le Gouvernement de transition et la communauté internationale à redoubler d'efforts pour fournir les ressources nécessaires au rétablissement de l'état de droit dans l'ensemble du Libéria. Le système pénitentiaire UN وإنني لأحث الحكومة الانتقالية الوطنية بليبريا والمجتمع الدولي على زيادة جهودهما لكفالة الموارد اللازمة لإعادة بسط سيادة القانون في جميع أنحاء ليبريا.
    Les organismes des Nations Unies ont continué de fournir une assistance humanitaire dans l'ensemble du Libéria. UN 68 - واصلت وكالات الأمم المتحدة تقديم المساعدة الإنسانية في جميع أنحاء ليبريا.
    Les troupes de l'ECOMOG devaient être déployées dans tout le Libéria afin d'assurer le respect de l'embargo sur les armes, de créer des zones tampons le long des frontières du pays et de superviser le cantonnement, le désarmement et la démobilisation des combattants. UN ويفترض أن يتم وزع قوات فريق المراقبين العسكريين في جميع أنحاء ليبريا لضمان الامتثال للحظر على اﻷسلحة، وإنشاء مناطق عازلة على امتداد حدود البلد، واﻹشراف على تجميع المقاتلين ونزع سلاحهم وتسريحهم.
    14. Les signataires de l'Accord d'Accra sont en outre convenus de faciliter la création de zones de sécurité et de zones tampons dans tout le Libéria. UN ٤١ - وقد وافق موقعو اتفاق أكرا كذلك على تيسير إنشاء مناطق آمنة ومناطق حائلة في جميع أنحاء ليبريا.
    «Le Conseil de sécurité se déclare vivement préoccupé par les combats qui ont éclaté à Monrovia ainsi que par la détérioration rapide de la situation dans tout le Libéria. UN " يعرب مجلس اﻷمن عن قلقه الشديد إزاء اندلاع القتال في منروفيا وسرعة تدهور الحالة في جميع أنحاء ليبريا.
    La stratégie et l'appareil de sécurité nationaux sont en place dans l'ensemble du pays en décembre 2008 au plus tard. UN تنفيذ استراتيجية وهيكل الأمن الوطني في جميع أنحاء ليبريا بحلول كانون الأول/ديسمبر 2008
    La MINUL a été déployée mais les limitations de son mandat l'empêchent d'exercer son autorité dans l'ensemble du pays. UN وقد اكتملت عملية نشر بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، غير أن ولايتها المحدودة تقوّض قدرتها على فرض سيطرتها على جميع أنحاء ليبريا.
    1.2.4 Création de pôles de justice et de sécurité sur tout le territoire libérien (2012/13 : 2) UN 1-2-4 إنشاء مراكز العدالة والأمن في جميع أنحاء ليبريا (2012/2013: 2)
    f) Faciliter la libre circulation des personnes, de l'aide humanitaire et des biens sur tout le territoire libérien et au-delà de ses frontières; UN (و) تيسير حرية الحركة للسكان وللمساعدات الإنسانية والسلع في جميع أنحاء ليبريا وعبر حدودها؛
    Au titre de ce programme, la MINUL aidera le Gouvernement à mettre en place et à gérer les pôles de justice et de sécurité qui contribuent à améliorer l'administration de la justice dans tout le pays. UN وكجزء من ذلك البرنامج، ستقدم البعثة الدعم إلى الحكومة لإنشاء مراكز للعدالة والأمن وتشغيلها في ظل الجهود التي تبذلها لتعزيز إقامة العدل في جميع أنحاء ليبريا.
    Les membres de la police civile, les observateurs militaires et le personnel civil seront déployés dans des bureaux régionaux et de nombreux autres emplacements sur tout le territoire du Libéria et devront donc recevoir un soutien en conséquence, essentiellement pour ce qui est de locaux à usage de bureaux, de services de sécurité, de services médicaux, de communications et de transports. UN وسوف تتخذ الشرطة المدنية والمراقبون العسكريون والموظفون المدنيون مواقعهم في المكاتب الإقليمية وفي عدة مواقع أخرى في جميع أنحاء ليبريا. وسوف يحتاجون بالتالي إلى دعم، وخاصة فيما يتعلق بمساحة المكاتب والأمن والخدمات الطبية والاتصالات والنقل.
    Au cours de la période considérée, la MINUL a continué d'assurer la sécurité sur l'ensemble du territoire. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت البعثة تقديم خدماتها الأمنية في جميع أنحاء ليبريا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more