"جميع أنحاء ليبيا" - Translation from Arabic to French

    • toute la Libye
        
    • tout le territoire libyen
        
    • ensemble du territoire libyen
        
    63. Les thuwar de Misrata ont tué, arrêté arbitrairement et torturé des Tawerghans dans toute la Libye. UN 63- ارتكب ثوار مصراتة أعمال قتل واعتقال تعسفي وتعذيب بحق سكان تاورغاء في جميع أنحاء ليبيا.
    a) i) Élaboration et exécution d'un plan national de renforcement de l'administration publique dans toute la Libye et à tous les niveaux UN (أ) ' 1` وضع وتنفيذ خطة وطنية لتعزيز الإدارة العامة في جميع أنحاء ليبيا على كل المستويات
    Son gouvernement, qui a ratifié tous les instruments internationaux ayant trait aux droits de l'enfance, a établi des centres de soins de santé et de vaccination à travers toute la Libye, convaincu que la santé et le bien-être de ses enfants représentent le meilleur investissement que peut faire une société. UN وأضاف قائلاً إن حكومته التي صدّقت على جميع الصكوك الدولية ذات الصلة لحقوق الطفل قد أنشأت مراكز للرعاية الصحية والتحصين في جميع أنحاء ليبيا معتقدة بأن صحة الأطفال ورفاههم أفضل استثمار يمكن أن يقوم به المجتمع.
    Plusieurs enlèvements, assassinats et attaques commis contre les biens de ressortissants étrangers ou de diplomates ont été signalés sur tout le territoire libyen. UN فقد وردت أنباء عن وقوع عدة اختطافات واغتيالات وهجمات في جميع أنحاء ليبيا استهدفت مرافق رعايا أجانب ومسؤولين دبلوماسيين.
    Au premier semestre de 2012, les organismes des Nations Unies ont continué à opérer de façon efficace dans l'ensemble du territoire libyen. UN 65 - استمرت الأمم المتحدة تعمل بفعالية في جميع أنحاء ليبيا في النصف الأول من عام 2012.
    M. Saif Al-Islam Kadhafi aurait activé les forces de sécurité sous son contrôle pour tuer et persécuter des centaines de manifestants civils ou dissidents supposés du régime de Mouammar Kadhafi, dans toute la Libye et notamment à Benghazi, Misrata, Tripoli et autres villes avoisinantes, depuis le 15 février 2011 et au moins jusqu'au 28 février 2011. UN وتحديدا، يزعم أن السيد سيف الإسلام القذافي حرك القوات الأمنية الخاضعة لإمرته لقتل وملاحقة مئات المتظاهرين المدنيين أو المنشقين المزعومين عن نظام معمر القذافي في جميع أنحاء ليبيا وبخاصة في بنغازي ومصراتة وطرابلس ومدن مجاورة أخرى، وذلك في الفترة الممتدة من 15 شباط/فبراير 2011 إلى 28 شباط/فبراير 2011 على أقل تقدير.
    Ces crimes auraient été commis par M. Al-Senussi lui-même ou par les Forces de sécurité libyennes pour réprimer les manifestations qui se sont déroulées à Benghazi du 15 au 20 février 2011, dans le cadre d'une stratégie conçue au plus haut niveau de l'appareil de l'État libyen pour porter un coup d'arrêt et mettre fin par n'importe quel moyen la révolution contre le régime de Kadhafi qui embrasait alors toute la Libye. UN وقد ادُّعي أن السيد السنوسي ارتكب الجرائم مباشرة أو من خلال قوات الأمن الليبية أثناء قمع المظاهرات في بنغازي خلال الفترة من 15 شباط/فبراير 2011 حتى 20 شباط/فبراير 2011 على الأقل، كجزء من سياسة مصمَّمة على أعلى مستويات آلة الدولة الليبية لاتّخاذ جميع الوسائل لردع وقمع الثورة ضد نظام القذافي الجارية في جميع أنحاء ليبيا.
    En dépit d'une détérioration des conditions de sécurité, l'Organisation des Nations Unies a poursuivi ses activités sur tout le territoire libyen durant le deuxième semestre de 2012. UN 74 - استمرت الأمم المتحدة في العمل بفعالية في جميع أنحاء ليبيا خلال النصف الثاني من عام 2012 رغم تدهور الحالة الأمنية.
    Il soutient les efforts que font les forces de l'État pour rétablir la sécurité publique sur tout le territoire libyen et lutter contre la violence perpétrée par des groupes extrémistes, en particulier à Benghazi et à Derna, ce qui va dans le sens des besoins et des souhaits du peuple libyen. UN وتمشيا مع احتياجات ورغبات الشعب الليبي، يدعم المجلس الجهود التي تبذلها القوات التابعة للدولة الليبية من أجل إعادة بسط الأمن العام في جميع أنحاء ليبيا ومواجهة أعمال العنف التي تنفذها الجماعات المتطرفة، ولا سيما في بنغازي ودرنة.
    On ne peut que condamner les viols, actes de violence et autres violations commis par les bataillons du Colonel Qaddafi contre les femmes et les filles dans l'ensemble du territoire libyen au moment de la révolution du 17 février, sans parler des campagnes d'arrestations aveugles contre les jeunes des deux sexes. UN وأعربت عن إدانتها أعمال العنف والاغتصاب وغيرها من الانتهاكات التي ارتكبتها كتائب القذافي ضد النساء والفتيات في جميع أنحاء ليبيا خلال ثورة 17 شباط/فبراير، ناهيك عن حملات الاعتقال التي نفذت عشوائيا ضد الشباب من الجنسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more