Les fonds engloberaient toutes les activités de coopération technique intéressant le domaine thématique concerné. | UN | وتشمل الصناديق جميع أنشطة التعاون التقني ذات الصلة بالمجال المواضيعي المعني. |
toutes les activités de coopération technique du HCDH dans la région ont été regroupées au sein d'un seul bureau. | UN | وتم تجميع جميع أنشطة التعاون التقني للمفوضية في المنطقة في إطار دائرة واحدة. |
Un objectif important sera de parvenir à ce que toutes les activités de coopération technique dans le domaine des droits de l'homme visent à donner effet aux normes des Nations Unies relatives aux droits de l'homme. | UN | وسيكون أحد اﻷهداف الهامة ضمان أن تهدف جميع أنشطة التعاون التقني في ميدان حقوق اﻹنسان إلى تطبيق معايير اﻷمم المتحدة الخاصة بحقوق اﻹنسان. |
toutes les activités de coopération technique l'ont été sous cette dernière rubrique et non sous celle réservée à ce genre d'activité. | UN | ووضعت جميع أنشطة التعاون التقني تحت عنوان " بناء القدرات والتدريب " ، ولم توضع تحت عنوان الموضوع المحدد. |
En juillet 2001, le Haut Commissariat a regroupé toutes ses activités de coopération technique dans le monde arabe sous l'égide d'un seul groupe, l'Équipe de la région arabe, au sein de son Service des activités et programmes. | UN | وفي تموز/يوليه 2001، قام المفوض السامي بتجميع جميع أنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها المفوضية في العالم العربي التقنية في وحدة واحدة تحت اسم فريق المنطقة العربية، يقع ضمن فرع الأنشطة والبرامج. |
Tous les projets en cours devaient être progressivement transférés vers SAP et toutes les activités de coopération technique devaient être menées à l'aide du nouveau système au cours du premier semestre 2012. | UN | وكان مقرَّراً أنْ تُنقل جميع المشاريع الجارية إلى نظام ساب تدريجيًّا، كما كان مقرَّراً أنْ تُنفَّذ جميع أنشطة التعاون التقني في إطار النظام الجديد خلال النصف الأول من عام 2012. |
9. En 2002, toutes les activités de coopération technique ont été administrées en dollars, alors que les budgets ordinaire et opérationnel étaient gérés en euros. | UN | 9- وأثناء عام 2002، أديرت جميع أنشطة التعاون التقني بالدولارات، بينما أديرت الميزانيتان العادية والتشغيلية باليوروهات. |
Il se réjouit de la recommandation du Groupe de l'évaluation qui tend à appliquer les principes de la gestion axée sur les résultats à toutes les activités de coopération technique pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement au niveau national. | UN | وترحب المجموعة أيضا بتوصية فريق التقييم الداعية إلى الأخذ بمبادئ الإدارة القائمة على النتائج في جميع أنشطة التعاون التقني بغية تحقيق الغايات المتصلة بالأهداف الإنمائية للألفية على الصعيد القطري. |
Les interactions entre cette division et les autres divisions devraient être améliorées et toutes les activités de coopération technique touchant des pays appartenant à l'une des quatre catégories devraient faire appel à des contributions de la Division de l'Afrique, des PMA et des programmes spéciaux dès le départ. | UN | وينبغي تعزيز التفاعل بين الشُّعب الأخرى والشعبة المعنية بأفريقيا وأقل البلدان نمواً والبرامج الخاصة كما ينبغي أن تتضمن جميع أنشطة التعاون التقني مع بلدان تنتمي إلى الفئات الأربع مدخلات من الشعبة المعنية بأفريقيا وأقل البلدان نمواً والبرامج الخاصة في المرحلة الأولى. |
43. Les personnes interrogées s'accordaient à penser que toutes les activités de coopération technique de la CNUCED étaient déterminées en fonction de la demande. | UN | 43- ويشترك الذين جرت مقابلتهم في القول إن جميع أنشطة التعاون التقني التي يقوم بها الأونكتاد هي أنشطة يحددها الطلب. |
Le chef de l'équipe chargé de la méthodologie et des services consultatifs sur le terrain a assumé les fonctions de coordonnateur par intérim et fait tout en son pouvoir pour que le Conseil, les États membres et les pays donateurs soient constamment bien informés de toutes les activités de coopération technique financées par le budget ordinaire et par le Fonds, ainsi que de la situation financière du Fonds. | UN | وقام بدور المنسق رئيس فريق المنهجية الميدانية وخدمات المشورة وذلك بصفة مؤقتة، وبذل كل الجهود لجعل المجلس والدول الأعضاء والبلدان المانحة على اطلاع جيد على جميع أنشطة التعاون التقني الممولة من الميزانية العادية ومن صندوق التبرعات، وكذلك على الحالة المالية للصندوق. |
toutes les activités de coopération technique figurent à cette dernière rubrique, et non à la matière considérée. | UN | وأدرجت جميع أنشطة التعاون التقني تحت عنوان " بناء القدرات والتدريب في المجال اﻹحصائي " وليس تحت عنوان كل موضوع تتناوله بعينه. |
À la différence du Venezuela, toutes les activités de coopération technique entreprises par l'Indonésie sont approuvées et supervisées par le Centre national de promotion de la CTPD, où sont représentés les Ministères des affaires étrangères, des finances et des affaires gouvernementales ainsi que l'entité nationale chargée de la planification. | UN | وخلافا ﻵلية التنسيق الفنزويلية، فإن جميع أنشطة التعاون التقني يعتمدها ويرصدها مركز التنسيق الوطني للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية، الذي تمثل فيه وزارة الخارجية ووزارة المالية ووزارة شؤون مجلس الوزراء والهيئة الوطنية للتخطيط. |
Dans sa réponse, le Centre indique qu'il est en train de revoir toutes les activités de coopération technique envisagées en tenant compte des ressources humaines et financières disponibles. Une fois ce travail achevé, le Centre sera mieux à même de répondre à la demande du Gouvernement iranien. | UN | ورد المركز على الرسالة موضحا أنه يقوم حاليا باستعراض جميع أنشطة التعاون التقني المخططة، واضعا بعين الاعتبار الموارد البشرية والمالية المتاحة، وبمجرد اكتمال هذه العملية سيكون المركز في وضع أفضل للرد على طلب الحكومة اﻹيرانية. |
Cela vaut en particulier pour les programmes de coopération technique relatifs à l'environnement et aux énergies renouvelables et, plus généralement, pour toutes les activités de coopération technique liées au commerce, qui sont des outils essentiels d'intégration des pays en développement à l'économie mondiale. | UN | ويصدق ذلك بوجه خاص على برامج التعاون التقني المتعلقة بالبيئة والطاقة المتجددة، وبصفة أعم على جميع أنشطة التعاون التقني ذات الصلة بالتجارة، التي هي أدوات ضرورية لادماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي. |
13. Au cours de l'exercice biennal 2002-2003, toutes les activités de coopération technique ont été administrées en dollars, alors que les budgets ordinaire et opérationnel étaient gérés en euros. | UN | 13- وأثناء فترة السنتين 2002-2003، كانت جميع أنشطة التعاون التقني تُدار بالدولار، في حين كانت تُدار الميزانيتان العادية والتشغيلية باليورو. |
D'autres sont des questions intersectorielles devant être intégrées à terme comme critère normatif dans toutes les activités de coopération technique, telles que les questions concernant les femmes et la parité, la consolidation de la paix et l'informatique et la télématique. | UN | وتعكس قضايا أخرى مسائل شاملة لقطاعات متعددة يجب في نهاية المطاف أن تستوعب كمعايير إرشادية أساسية في جميع أنشطة التعاون التقني - مثل المرأة ونوع الجنس، وبناء السلام وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات. |
c) En améliorant la gestion, l'évaluation et l'information concernant toutes les activités de coopération technique conformément aux règles et règlements de l'ONU et aux meilleures pratiques correspondantes; | UN | (ج) تحسين إدارة جميع أنشطة التعاون التقني وتحسين تقييمها والإبلاغ عنها، وفقاً لقواعد الأمم المتحدة ولوائحها ولما هو مناسب من أفضل الممارسات؛ |
c) En améliorant la gestion, l'évaluation et l'information concernant toutes les activités de coopération technique conformément aux règles et règlements de l'ONU et aux meilleures pratiques correspondantes; | UN | (ج) تحسين إدارة جميع أنشطة التعاون التقني وتحسين تقييمها والإبلاغ عنها، وفقاً لقواعد الأمم المتحدة ولوائحها ولما هو مناسب من أفضل الممارسات؛ |
40. Dans le même temps, Habitat s'emploie à promouvoir l'égalité entre les sexes et à encourager les changements politiques nécessaires dans le cadre de toutes ses activités de coopération technique pertinents. | UN | 40- وفي الوقت ذاته يشجع المركز المساواة بين الجنسين وما يتصل بها من تغييرات سياسية في جميع أنشطة التعاون التقني ذات الصلة التي يضطلع بها. |