Une interdiction totale de tous les types de mines terrestres antipersonnel pourrait donc être contre-productive. | UN | ولذلك، ربما يسفر فرض حظر عام على جميع أنواع الألغام الأرضية المضادة للأفراد عن نتائج عكسية. |
Cette négociation couvrirait dès le début tous les types de mines terrestres antipersonnel. | UN | حيث سيشمل الحظر أولا جميع أنواع الألغام الأرضية المضادة للأفراد. |
Une interdiction générale frappant tous les types de mines terrestres antipersonnel pourrait donc s'avérer contre-productive. | UN | ومن ثم فإن الحظر الشامل على جميع أنواع الألغام الأرضية المضادة للأفراد يمكن أن يأتي بنتائج عكسية. |
Une interdiction générale frappant tous les types de mines terrestres antipersonnel pourrait donc s'avérer contre-productive. | UN | ومن ثم فإن فرض حظر شامل على جميع أنواع الألغام الأرضية المضادة للأفراد قد يأتي بنتائج عكسية. |
Troisièmement, un accord international effectif et juridiquement contraignant visant à interdire tous types de mines terrestres antipersonnel doit être négocié à la Conférence du désarmement, seule instance de négociation en matière de désarmement et ce, en créant un comité ad hoc sur les mines terrestres antipersonnel. | UN | ثالثا، ينبغي أن يجري التفاوض على اتفاق دولي فعال وملزم قانونا لحظر جميع أنواع اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد في مؤتمر نزع السلاح، بوصفه الهيئة التفاوضية الوحيدة لنزع السلاح، من خلال إنشاء لجنة مخصصة لﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد. |
Une interdiction cosmétique imposée à tous les types de mines terrestres antipersonnel pourrait en conséquence aller à l'encontre du but recherché. | UN | ولذلك، فإن فرض حظر شامل على جميع أنواع الألغام الأرضية المضادة للأفراد قد يؤدي إلى نتائج عكسية. |
Si ladite convention interdit totalement l'utilisation des mines terrestres antipersonnel, le Protocole II modifié couvre tous les types de mines terrestres, les pièges, et autres dispositifs similaires. | UN | وأضاف أن هذه الاتفاقية تحظر تماماً استعمال الألغام الأرضية المضادة للأفراد، بينما يشمل البروتوكول الثاني المعدل جميع أنواع الألغام الأرضية والأشراك الخداعية والنبائط الأخرى المماثلة. |
Le moratoire sur l'exportation de tous les types de mines terrestres antipersonnel, que notre pays avait proclamé le 22 août 1995, a ainsi été reconduit jusqu'à la fin de 2007. | UN | والمرسوم يجدد الوقف الاختياري لتصدير جميع أنواع الألغام الأرضية المضادة للأفراد، الذي أعلنه بلدنا يوم 22 آب/أغسطس 1995، حتى عام 2007. |
Les responsables talibans ont été appelés à plusieurs reprises par le HCDH/MANUA à réaffirmer publiquement leur engagement à interdire l'utilisation d'EEI à plateau de pression, qui constitue une violation de l'interdiction qu'ils ont eux-mêmes prononcée en 1998 concernant tous les types de mines terrestres. | UN | وقد دعت وحدة حقوق الإنسان مراراً قيادة حركة طالبان إلى أن تكرر علناً الإعراب عن التزامها بحظر استخدام الأجهزة المتفجرة المرتجلة ذات أقراص الضغط التي تنتهك الحظر الذي فرضته الحركة نفسها عام 1998 على جميع أنواع الألغام الأرضية(). |
À l'appui de la résolution 52/38 H de l'Assemblée générale des Nations Unies, du 9 décembre 1997, le Conseil de cabinet de l'Ukraine a décidé de prolonger pour quatre ans le moratoire sur l'exportation, par l'Ukraine, de tous les types de mines terrestres antipersonnel, qu'il avait proclamé par son décret No 686 du 27 août 1995. | UN | دعماً لقرار الجمعية العامة للأمم المتحدة 52/38 حاء المؤرخ في 9 كانون الأول/ديسمبر 1997، قرر مجلس وزراء أوكرانيا أن يمدد لأربع سنوات الوقف الاختياري المفروض على تصدير جميع أنواع الألغام الأرضية المضادة للأفراد من جانب أوكرانيا، والذي كان قد تقرر بموجب المرسوم رقم 686 الصادر عن مجلس وزراء أوكرانيا بتاريخ 27 آب/أغسطس 1995. |
La République islamique d'Iran, pays affecté par des millions de mines terrestres, appuie toute initiative sincère visant à interdire tous types de mines terrestres antipersonnel. | UN | إن جمهورية إيــــران اﻹسلامية، باعتبارها بلدا متضررا من ملايين اﻷلغـــام اﻷرضية، تؤيد أي مبادرة مخلصة تتناول مسألة حظر جميع أنواع اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد. |
En février dernier, notre pays est devenu partie à la Convention d'Ottawa interdisant l'usage de mines terrestres antipersonnel et en mars, le Gouvernement ukrainien a décidé de proroger le moratoire sur les exportations de tous types de mines terrestres antipersonnel. | UN | وفي شباط/فبراير الماضي، أصبح بلدنا طرفا في اتفاقية أوتاوا التي تحظر استعمال اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد، بينما قررت الحكومة اﻷوكرانية، في آذار/ مارس، أن تمد أجل الحظر المؤقت المفروض على صادرات جميع أنواع اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد. |