"جميع الأزواج" - Translation from Arabic to French

    • tous les couples
        
    • tous les conjoints
        
    • des couples
        
    Le droit de bénéficier de services de planification familiale, consacré lors de la Conférence de Téhéran, y était réaffirmé et étendu à tous les couples et individus. UN وأعيد تأكيد صيغة طهران للحق في تنظيم الأسرة ووسع نطاق هذا الحق ليشمل جميع الأزواج والأفراد.
    tous les couples et individus bénéficient de services de santé de la procréation satisfaisants, y compris en matière de planning familial et de santé de la sexualité, et tout au long de leur vie UN تمتع جميع الأزواج والأفراد بصحة إنجابية جيدة طوال حياتهم، بما في ذلك تنظيم الأسرة والصحة الجنسية
    tous les couples et les individus doivent pouvoir jouir d'une bonne santé en matière de procréation, notamment en ce qui concerne la planification familiale et l'hygiène sexuelle, tout au long de leur vie. UN تمتع جميع الأزواج والأفراد بصحة إنجابية جيدة طوال حياتهم، بما في ذلك تنظيم الأسرة والصحة الجنسية.
    Objectif : tous les couples et les individus doivent pouvoir jouir d'une bonne santé en matière de procréation, notamment en ce qui concerne la planification familiale et la santé sexuelle, et cela tout au long de leur vie. UN الهدف: تمتع جميع الأزواج والأفراد بالصحة الإنجابية الجيدة طوال الحياة، بما في ذلك تنظيم الأسرة والصحة الجنسية
    tous les conjoints dans les mariages coutumiers non enregistrés seront tenus de faire certifier leur mariage devant les autorités compétentes. UN وسيطلب من جميع الأزواج في زيجات عرفية غير مسجلة المصادقة على زواجهم من قِبَل السلطات المختصة.
    tous les couples et individus bénéficient de services de santé de la procréation satisfaisants, y compris en matière de planning familial et de santé de la sexualité, et tout au long de leur vie UN تمتع جميع الأزواج والأفراد بصحة إنجابية جيدة طوال حياتهم، بما في ذلك تنظيم الأسرة والصحة الجنسية
    tous les couples et les individus doivent pouvoir jouir d'une bonne santé en matière de procréation, notamment en ce qui concerne la planification familiale et la santé sexuelle, et cela tout au long de leur vie. UN جميع الأزواج والأفراد يتمتعون بصحة إنجابية جيدة بما في ذلك تنظيم الأسرة والصحة الجنسية طوال الحياة
    Comme tous les couples, on a eu des hauts et des bas. Open Subtitles ومثل جميع الأزواج , لدينا اخفاقاتنا وكذلك لدينا نجاحاتنا
    J'aimerais commencer par une question que je pose à tous les couples Open Subtitles أنا أود أن أبدأ بسؤال أن أطلب من جميع الأزواج:
    Mon fils et son mari aimeraient que tous les couples les rejoignent sur la piste. Open Subtitles ابني وزوجه يرغبان من جميع الأزواج أن يشاركوهما بالرقص
    Et tout d'un coup, j'ai senti que tout allait bien pour tous les couples du monde. Maintenant. Open Subtitles وهكذا شعرت بأن الأمور على مايرام مع جميع الأزواج في العالم حسناً، الآن
    Objectif 1. tous les couples et les individus jouissent de la santé dans le domaine de la reproduction, y compris la planification familiale et la santé sexuelle tout au long de leur vie UN الغاية 1 - تمتع جميع الأزواج والأفراد بصحة إنجابية جيدة طوال حياتهم، بما في ذلك تنظيم الأسرة والصحة الجنسية
    1. Que tous les couples et tous les individus bénéficient d'une bonne santé en matière de reproduction, et notamment puissent pratiquer la planification familiale et une bonne hygiène sexuelle, pendant toute leur vie. UN 1 - تمتع جميع الأزواج والأفراد بصحة إنجابية جيدة طول حياتهم، بما في ذلك تنظيم الأسرة والصحة الجنسية
    Tous les individus et tous les couples ont le droit de décider librement et en toute responsabilité du nombre d'enfants qu'ils auront et de l'espacement de leurs naissances, ainsi que de disposer des informations et des moyens voulus pour ce faire. UN كما ينبغي أن يتوافر أمام جميع الأزواج والأفراد الحق في أن يقرروا بحرية ومسؤولية عدد أطفالهم، ومدى المباعدة بين الولادات، فضلاً عن الحق في الحصول على المعلومات والوسائل اللازمة لتحقيق ذلك.
    Garantir l'accès aux informations sur la planification de la famille à tous les couples et aux services de planification familiale à 75 % au moins des couples; UN :: كفالة حصول جميع الأزواج على المعلومات المتعلقة بتنظيم الأسرة وحصول ما لا يقل عن 75 في المائة من الأزواج على الخدمات المتعلقة بتنظيم الأسرة؛
    1) tous les couples et individus doivent pouvoir jouir d'une bonne santé en matière de procréation, notamment en ce qui concerne la planification familiale et l'hygiène sexuelle, tout au long de leur vie UN 1 - تمتع جميع الأزواج والأفراد بصحة إنجابية جيدة طوال حياتهم، بما في ذلك تنظيم الأسرة والصحة الجنسية
    Objectif 1. tous les couples et les individus doivent pouvoir jouir d'une bonne santé en matière de procréation, notamment en ce qui concerne la planification familiale et l'hygiène sexuelle, tout au long de leur vie UN الغاية 1 - تمتع جميع الأزواج والأفراد بصحة إنجابية جيدة طوال حياتهم، بما في ذلك تنظيم الأسرة والصحة الجنسية
    1) tous les couples et individus doivent pouvoir jouir d'une bonne santé en matière de procréation, notamment en ce qui concerne la planification familiale et l'hygiène sexuelle, tout au long de leur vie. UN 1 - تمتع جميع الأزواج والأفراد بصحة إنجابية جيدة طوال حياتهم، بما في ذلك تنظيم الأسرة والصحة الجنسية
    Objectif 1 du Plan de financement pluriannuel : tous les couples et individus jouissent tout au long de leur vie d'une bonne santé de la procréation, y compris la planification familiale et la santé sexuelle UN الغاية 1 للإطار التمويلي المتعدد السنوات: تمتع جميع الأزواج والأفراد بصحة إنجابية جيدة طوال حياتهم، بما في ذلك تنظيم الأسرة والصحة الجنسية
    Le Gouvernement envisage-t-il d'étendre ce régime à tous les conjoints, que ces derniers l'aient ou non choisi de plein gré? UN وسألت إن كانت الحكومة ستنظر في توسيع النظام ليشمل جميع الأزواج سواء اختاروه طواعية أم لا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more