"جميع الأطراف السودانية" - Translation from Arabic to French

    • toutes les parties soudanaises
        
    Il a exhorté la communauté internationale à envoyer à toutes les parties soudanaises un message sans équivoque les invitant à mettre fin aux actes de violence. UN وحث المجتمع الدولي على أن يصدر رسالة قاطعة إلى جميع الأطراف السودانية لوقف أعمال العنف.
    9. Invite toutes les parties soudanaises à faire preuve de la volonté politique nécessaire et à engager le dialogue sans conditions préalables. UN 9 - يدعو جميع الأطراف السودانية إلى إبداء الإرادة السياسية اللازمة وإجراء حوار دون وضع شروط مسبقة.
    Dans ce contexte, je voudrais réaffirmer que l'Égypte travaille sincèrement avec toutes les parties soudanaises qui sont loyales, au premier rang desquelles le Gouvernement soudanais, en vue de régler les problèmes existants. UN وفي هذا أقول إن مصر تعمل بجدية مع جميع الأطراف السودانية المخلصة، وفي مقدمتها الحكومة السودانية، من أجل تسوية المشاكل القائمة.
    Ils se sont vivement inquiétés de la gravité persistante de la situation humanitaire et des conditions de sécurité au Darfour et ont engagé toutes les parties soudanaises à observer le cessez-le-feu, à s'abstenir de tout acte d'hostilité et à respecter les normes du droit international humanitaire. UN وأعربوا عن قلقهم العميق بشأن استمرار الحالة الأمنية والإنسانية المعقدة في دارفور، وحثوا جميع الأطراف السودانية على التقيد بوقف إطلاق النار، والإحجام عن القيام بأي أعمال عدائية، واحترام معايير القانون الإنساني الدولي.
    10. Prie instamment toutes les parties soudanaises de continuer de manifester leur pleine adhésion à la démocratie en préparant diligemment la tenue d'élections crédibles, dans la paix et la transparence, en février 2010, conformément aux recommandations de la Commission électorale nationale ; UN 10 - يحث جميع الأطراف السودانية على مواصلة إظهار التزامها الكامل بالعملية الديمقراطية، عن طريق الإسراع في الإعداد لإجراء الانتخابات في جو سلمي يتسم بالشفافية والمصداقية، في شباط/فبراير 2010، كما أوصت به اللجنة الوطنية للانتخابات؛
    8. Demande à toutes les parties soudanaises de prendre les mesures nécessaires pour que les violations signalées par la Commission de cessez-le-feu fassent l'objet d'une attention immédiate et pour que les responsables aient à répondre de leurs actes; UN 8 - يدعو جميع الأطراف السودانية إلى أن تتخذ الخطوات الضرورية لكفالة التصدي فـورا للانتهاكات التي تبلغ عنها لجنة وقف إطلاق النار ومحاسبة المسؤولين عنها؛
    8. Demande à toutes les parties soudanaises de prendre les mesures nécessaires pour que les violations signalées par la Commission de cessez-le-feu fassent l'objet d'une attention immédiate et pour que les responsables aient à répondre de leurs actes; UN 8 - يدعو جميع الأطراف السودانية إلى أن تتخذ الخطوات الضرورية لكفالة التصدي فـورا للانتهاكات التي تبلغ عنها لجنة وقف إطلاق النار ومحاسبة المسؤولين عنها؛
    14. Demande à toutes les parties soudanaises de se conformer pleinement au cessez-le-feu et de respecter leurs engagements, tels que stipulés dans les différents accords qu'elles ont signés. UN 14 - يحث جميع الأطراف السودانية على الامتثال لوقف إطلاق النار امتثالا كاملا وعلى الوفاء بالتزاماتها حسبما وردت في شتى الاتفاقات التي وقعتها.
    Exhorte toutes les parties soudanaises à honorer leurs engagements et à coopérer pleinement avec l'Union africaine, les Nations Unies et les agences humanitaires, en vue de créer les conditions du commencement, aussitôt que possible, du retour volontaire et dans les conditions de sécurité requises des personnes déplacées et des réfugiés et, dans tous les cas, avant le début de la saison des pluies; UN 4 - يحث جميع الأطراف السودانية على الوفاء بالتزاماتها والتعاون التام مع الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة والمنظمات الإنسانية من أجل تهيئة الظروف المؤاتية لبدء عودة الأشخاص المشردين داخليا واللاجئين على نحو طوعي وآمن في أقرب وقت ممكن، وفي جميع الأحوال قبل بدء موسم الأمطار؛
    10. Prie instamment toutes les parties soudanaises de continuer de manifester leur pleine adhésion à la démocratisation du pays en préparant diligemment la tenue d'élections crédibles, dans la paix et la transparence, en février 2010, conformément aux recommandations de la Commission électorale nationale; UN 10 - يحث جميع الأطراف السودانية على مواصلة إظهار التزامها الكامل بالعملية الديمقراطية، وذلك بتعجيل الإعداد لإجراء الانتخابات في جو سلمي يتسم بالشفافية والمصداقية، في شباط/فبراير 2010، كما أوصت بذلك اللجنة الوطنية للانتخابات؛
    10. Prie instamment toutes les parties soudanaises de continuer de manifester leur pleine adhésion à la démocratisation du pays en préparant diligemment la tenue d'élections crédibles, dans la paix et la transparence, en février 2010, conformément aux recommandations de la Commission électorale nationale; UN 10 - يحث جميع الأطراف السودانية على مواصلة إظهار التزامها الكامل بالعملية الديمقراطية، وذلك بتعجيل الإعداد لإجراء الانتخابات في جو سلمي يتسم بالشفافية والمصداقية، في شباط/فبراير 2010، كما أوصت بذلك اللجنة الوطنية للانتخابات؛
    Au paragraphe 8 de sa résolution 1564 (2004), le Conseil de sécurité a demandé à toutes les parties soudanaises de prendre les mesures nécessaires pour que les violations signalées par la Commission de cessez-le-feu de l'Union africaine fassent l'objet d'une attention immédiate, et pour que les responsables aient à répondre de leurs actes. UN وفي الفقرة 8 من قرار مجلس الأمن 1564 (2004)، طلب المجلس من جميع الأطراف السودانية أن تتخذ الخطوات الضرورية لكفالة التصدي فورا للانتهاكات التي تبلغ عنها لجنة وقف إطلاق النار التابعة للاتحاد الأفريقي ومحاسبة المسؤولين عنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more