"جميع الأطفال المعوقين" - Translation from Arabic to French

    • tous les enfants handicapés
        
    Presque tous les enfants handicapés qui vivent dans la République fédérative suivent un enseignement primaire. UN ويكاد يكون جميع الأطفال المعوقين في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية مشمولين بالتعليم الابتدائي.
    Toutefois, la limitation des fonds publics ne permet pas à tous les enfants handicapés d'avoir accès à l'éducation. UN غير أن الاعتمادات المحددة التي تخصصها الدولة لا تسمح بوصول جميع الأطفال المعوقين إلى التعليم.
    On ne saurait trop souligner qu'il importe d'inclure tous les enfants handicapés dans les politiques et programmes. UN وهناك عنصر آخر ينبغي عدم تجاهله وهو أهمية إدماج جميع الأطفال المعوقين في السياسات والبرامج.
    Certains États parties ont lancé d'excellents programmes mais n'y ont pas intégré tous les enfants handicapés. UN وقد بادرت بعض الدول الأطراف إلى وضع برامج مميزة، بيد أنها لم تدمج جميع الأطفال المعوقين فيها.
    On ne saurait trop souligner qu'il importe d'inclure tous les enfants handicapés dans les politiques et programmes. UN وهناك عنصر آخر ينبغي عدم تجاهله وهو أهمية إدماج جميع الأطفال المعوقين في السياسات والبرامج.
    Certains États parties ont lancé d'excellents programmes mais n'y ont pas intégré tous les enfants handicapés. UN وقد بادرت بعض الدول الأطراف إلى وضع برامج مميزة، بيد أنها لم تدمج جميع الأطفال المعوقين فيها.
    On ne saurait trop souligner qu'il importe d'inclure tous les enfants handicapés dans les politiques et programmes. UN وهناك عنصر آخر ينبغي عدم تجاهله وهو أهمية إدماج جميع الأطفال المعوقين في السياسات والبرامج.
    Certains États parties ont lancé d'excellents programmes mais n'y ont pas intégré tous les enfants handicapés. UN وقد بادرت بعض الدول الأطراف إلى وضع برامج مميزة، بيد أنها لم تدمج جميع الأطفال المعوقين فيها.
    On ne saurait trop souligner qu'il importe d'inclure tous les enfants handicapés dans les politiques et programmes. UN وهناك عنصر آخر ينبغي عدم تجاهله وهو أهمية إدماج جميع الأطفال المعوقين في السياسات والبرامج.
    Certains États parties ont lancé d'excellents programmes mais n'y ont pas intégré tous les enfants handicapés. UN وقد بادرت بعض الدول الأطراف إلى وضع برامج ممتازة، بيد أنها لم تدمج جميع الأطفال المعوقين فيها.
    On ne saurait trop souligner qu'il importe d'inclure tous les enfants handicapés dans les politiques et programmes. UN وهناك عنصر آخر ينبغي عدم تجاهله وهو أهمية إدماج جميع الأطفال المعوقين في السياسات والبرامج.
    Certains États parties ont lancé d'excellents programmes mais n'y ont pas intégré tous les enfants handicapés. UN وقد بادرت بعض الدول الأطراف إلى وضع برامج ممتازة، بيد أنها لم تدمج جميع الأطفال المعوقين فيها.
    Toutefois, il n'est pas possible d'instruire tous les enfants handicapés à côté des autres enfants, et certains d'entre eux continueront à être éduqués dans des internats spécialisés. UN بيد أنه لا يمكن قبول جميع الأطفال المعوقين في نفس المدارس مع الأطفال الأصحاء، وسيظل بعض المعوقين يتلقون تعليمهم في مدارس داخلية خاصة.
    Elle a souligné que tous les enfants, handicapés ou non, avaient le droit d'être protégés et respectés pour qui ils sont et pour les aptitudes spéciales que tous ont. UN وأكدت أن جميع الأطفال المعوقين وغير المعوقين يحق لهم أن يحصلوا على الحماية وأن يحظوا بالاحترام لذواتهم ولما يملكونه جميعا من قدرات خاصة.
    L'État partie devrait aussi veiller à ce que tous les enfants handicapés aient accès aux services de soins de santé et à l'éducation et, chaque fois que possible, soient intégrés dans le système scolaire ordinaire. UN وعلى الدولة أيضاً أن تضمن وصول جميع الأطفال المعوقين إلى خدمات الرعاية الصحيّة والتعليم، وأن يتمّ دمجهم، بقدر الإمكان، في النظام التعليمي العادي.
    Les États parties sont encouragés à élaborer une définition adaptée qui garantisse l'inclusion de tous les enfants handicapés, de façon que ces enfants bénéficient de la protection et des programmes spéciaux qui ont été mis en place pour eux. UN وتشجّع اللجنة الدول الأطراف على وضع تعريف ملائم يضمن إدماج جميع الأطفال المعوقين ويكفل إمكانية استفادتهم من الحماية الخاصة ومن البرامج المتطورة لصالحهم.
    Les États parties sont encouragés à élaborer une définition adaptée qui garantisse l'inclusion de tous les enfants handicapés, de façon que ces enfants bénéficient de la protection et des programmes spéciaux qui ont été mis en place pour eux. UN وتشجّع اللجنة الدول الأطراف على وضع تعريف ملائم يضمن إدماج جميع الأطفال المعوقين ويكفل إمكانية استفادتهم من الحماية الخاصة ومن البرامج المتطورة لصالحهم.
    Les États parties sont encouragés à élaborer une définition adaptée qui garantisse l'inclusion de tous les enfants handicapés, de façon que ces enfants bénéficient de la protection et des programmes spéciaux qui ont été mis en place pour eux. UN وتشجّع اللجنة الدول الأطراف على وضع تعريف ملائم يضمن إدماج جميع الأطفال المعوقين ويكفل إمكانية استفادتهم من الحماية الخاصة ومن البرامج المتطورة لصالحهم.
    Les États parties sont encouragés à élaborer une définition adaptée qui garantisse l'inclusion de tous les enfants handicapés, de façon que ces enfants bénéficient de la protection et des programmes spéciaux qui ont été mis en place pour eux. UN وتشجّع اللجنة الدول الأطراف على وضع تعريف ملائم يضمن إدماج جميع الأطفال المعوقين ويكفل إمكانية استفادتهم من الحماية الخاصة ومن البرامج المتطورة لصالحهم.
    Les États parties sont encouragés à élaborer une définition adaptée qui garantisse l'inclusion de tous les enfants handicapés, de façon que ces enfants bénéficient de la protection et des programmes spéciaux qui ont été mis en place pour eux. UN وتشجّع اللجنة الدول الأطراف على وضع تعريف ملائم يضمن إدماج جميع الأطفال المعوقين ويكفل إمكانية استفادتهم من الحماية الخاصة ومن البرامج المتطورة لصالحهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more