"جميع الأقاليم" - Translation from Arabic to French

    • tous les territoires
        
    • toutes les régions
        
    • toutes les provinces
        
    • ensemble des territoires
        
    • ensemble des régions
        
    • tous les districts
        
    • toutes les zones d'activité
        
    • chaque région
        
    • tous ses territoires
        
    • ensemble des provinces
        
    D'autre part, tous les territoires d'outre-mer ont accepté de supprimer les châtiments corporels sur décision judiciaire. UN ومن جهة أخرى، وافقت جميع الأقاليم ما وراء البحار على إلغاء العقوبات البدنية بموجب قرار قضائي.
    Ainsi, tous les territoires concernés garantissent désormais le droit de soumettre des communications individuelles à titre permanent. UN ويعني ذلك أن جميع الأقاليم المعنية أصبحت تجيز الحق في التظلم الفردي على أساس دائم.
    Le Comité rappelle à l'État partie qu'il a l'obligation de garantir que la Convention est applicable à tous les territoires sous son contrôle. UN تذكّر اللجنة الدولة الطرف بالتزامها بكفالة تطبيق أحكام الاتفاقية في جميع الأقاليم الخاضعة لسيطرتها.
    La conférence inaugurale a réuni 93 pays de toutes les régions, dont 78 États signataires. UN وأثناء هذا المؤتمر التقديمي، انضم إلى المُدوّنة 93 بلداً من جميع الأقاليم.
    Elle a ajouté que des efforts devraient être faits pour représenter toutes les régions dans les futurs travaux liés à la Stratégie. UN وقالت أيضاً إنه ينبغي بذل الجهود لإدراج التمثيل من جميع الأقاليم في الأعمال المستقبلية ذات الصلة بهذه الاستراتيجية.
    Elle a ajouté que des efforts devraient être faits pour représenter toutes les régions dans les futurs travaux liés à la Stratégie. UN وقالت أيضاً إنه ينبغي بذل الجهود لإدراج التمثيل من جميع الأقاليم في الأعمال المستقبلية ذات الصلة بهذه الاستراتيجية.
    2011 (objectif) : encadrement des réunions de coordination du secteur de la justice par des institutions chargées de la justice dans toutes les provinces et au niveau central. UN الهدف لعام 2011: عقد اجتماعات التنسيق بين مؤسسات قطاع القضاء الرئيسية في جميع الأقاليم وعلى المستوى المركزي
    tous les territoires britanniques UN جميع الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي
    Le Comité rappelle à l'État partie qu'il a l'obligation de garantir que la Convention est applicable à tous les territoires sous son contrôle. UN تذكّر اللجنة الدولة الطرف بالتزامها بكفالة تطبيق أحكام الاتفاقية في جميع الأقاليم الخاضعة لسيطرتها.
    Pour sa part, la Commission doit accorder une attention particulière à tous les territoires non autonomes et les défendre contre les obstacles imposés par les puissances administrantes. UN وينبغي للجنة من جانبها توجيه اهتمام خاص إلى جميع الأقاليم المستعمرة المتبقية وهى تدافع عنها ضد العقبات التي تضعها الدول القائمة بالإدارة.
    tous les territoires britanniques non autonomes UN جميع الأقاليم البريطانية غير المتمتعة بالحكم الذاتي
    tous les territoires britanniques sont membres associés ou observateurs de la Communauté des Caraïbes. UN وأوضح أن جميع الأقاليم البريطانية أعضاء منتسبون في الجماعة الكاريبية أو مراقبون بها.
    Semaine de solidarité avec les peuples de tous les territoires coloniaux qui luttent pour la liberté, l'indépendance et les droits UN أسبوع التضامن مع شعوب جميع الأقاليم المستعمرة التي تناضــــل فـــــي سبيـــل الحريــــة والاستقلال وحقوق الإنسان
    En 2007 les deux premiers tribunaux pour mineurs ont été mis en place et il est prévu d'en établir dans toutes les régions. UN وفي عام 2007، أسست أولى محكمتي الأحداث ومن المقرر إنشاء محاكم لهم في جميع الأقاليم.
    Les preneurs de décisions et les experts se sont réunis dans toutes les régions autour de tables rondes régionales ou d'ateliers sur ce thème. UN فجمعت جميع الأقاليم بين صناع السياسات والخبراء من خلال مناقشات الموائد المستديرة أو حلقات عمل بشأن هذا الموضوع.
    Le Gouvernement et les akims (gouverneurs) de toutes les régions devraient prêter attention à ces aspects essentiels de l'industrialisation rurale. UN وينبغي للحكومة وحكام جميع الأقاليم أن يتعاملوا مع هذا الجانب الشديد الأهمية من التصنيع الزراعي.
    Un représentant a estimé que les réseaux régionaux devaient être renforcés, mais qu'une structure unique pourrait ne pas convenir à toutes les régions. UN وقال أحد الممثلين إنه ينبغي تدعيم الشبكات الإقليمية، غير أنه لا يمكن لهيكل واحد أن يناسب جميع الأقاليم.
    Les dépenses consacrées à des projets de pays ont augmenté dans toutes les régions; elles ont représenté 43 % du montant total des activités réalisées. UN وزادت النفقات على المشاريع القطرية في جميع الأقاليم مشكلةً نسبة 43 في المائة من مجموع الإنفاق.
    Cependant, toutes les régions ont noté une absence de données dans des sous-régions importantes. UN غير أن جميع الأقاليم أشارت إلى نقص البيانات في بعض الأقاليم الفرعية الهامة.
    Le Ministère des affaires sociales et du travail avait donc mis en place dans toutes les provinces des ateliers pour contribuer à donner aux femmes plus d'indépendance. UN ولذلك بدأت وزارتها في إنشاء ورش عمل في جميع الأقاليم للمساعدة على زيادة استقلال النساء.
    ensemble des territoires britanniques non autonomes UN جميع الأقاليم البريطانية غير المتمتعة بالحكم الذاتي
    Le mécanisme a été élargi à 14 autres sites en 2009 à travers l'ensemble des régions. UN وفي عام 2009، وُسّع نطاق هذه الآلية إلى 14 موقعا آخر في جميع الأقاليم.
    En 2000, le Gouvernement a créé dans toutes les provinces et dans tous les districts des conseils des droits de l'homme. UN وأنشأت الحكومة، في عام 2000، مجالس لحقوق الإنسان في جميع الأقاليم والمقاطعات.
    Pendant la période considérée, 185 stagiaires ont bénéficié de ces cours, qui ont été organisés dans toutes les zones d'activité, sauf la République arabe syrienne. UN وخلال الفترة المستعرَضة، أفاد ١٨٥ متدرﱢبا من هذه الدورات التي نظﱢمت في جميع اﻷقاليم باستثناء الجمهورية العربية السورية.
    Les équipes de directeurs régionaux, qui rassemblent les directeurs régionaux des organisations du Comité exécutif du GNUD et plusieurs des institutions spécialisées menant des activités dans chaque région, sont désormais complètement opérationnelles dans toutes les régions. UN وأصبحت أفرقة المديرين الإقليميين، التي تضم مديرين إقليميين من وكالات اللجان التنفيذية والعديد من الوكالات المتخصصة العاملة في كل إقليم، تعمل بكامل طاقتها في جميع الأقاليم.
    Actuellement, le Royaume-Uni procède à un examen des constitutions de tous ses territoires d'outre-mer. UN وتقوم المملكة المتحدة حاليا باستعراض دساتير جميع الأقاليم في ما وراء البحار.
    28. Dès 2001, l'ensemble des provinces fédérales ont organisé les premières Journées des filles. UN 28- ومنذ عام 2001، قامت جميع الأقاليم الاتحادية للمرة الأولى بتنظيم يوم الابنة أو يوم البنات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more