"جميع الأنشطة والبرامج" - Translation from Arabic to French

    • ensemble des activités et des programmes
        
    • tous les programmes et activités
        
    • toutes les activités et tous les programmes
        
    • ensemble des activités et programmes
        
    • toutes les activités et programmes
        
    • transversal des activités et des programmes
        
    • thème transversal des activités et programmes
        
    Saluant la détermination de la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme de mieux cerner et mieux faire connaître la lutte contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée et son intention d'en faire une question qui soit présente dans l'ensemble des activités et des programmes du Haut-Commissariat, UN وإذ ترحب بتصميم مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان على إبراز الكفاح ضد العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب وزيادة تسليط الأضواء عليه، وباعتزامها إدماج هذه المسألة في صُلب جميع الأنشطة والبرامج التي تضطلع بها مفوضيتها،
    Saluant la détermination de la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme de mieux cerner et mieux faire connaître la lutte contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée et son intention d'en faire une question qui soit présente dans l'ensemble des activités et des programmes du Haut-Commissariat, UN وإذ ترحب بتصميم مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان على إبراز الكفاح ضد العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب وزيادة تسليط الأضواء عليه، وباعتزامها إدماج هذه المسألة في صلب جميع الأنشطة والبرامج التي تضطلع بها مفوضيتها،
    En conséquence, en décembre 1999, l'Assemblée générale était convenue qu'à titre exceptionnel, le solde inutilisé devrait rester dans le compte spécial jusqu'à l'achèvement de tous les programmes et activités mentionnés dans le rapport du Secrétaire général de mai 1998. UN وبالتالي فقد وافقت الجمعية العامة، في كانون الأول/ديسمبر 1999، على أن يتم على أساس استثنائي الاحتفاظ برصيد الأموال التي لم يتم إنفاقها إلى حين إنجاز جميع الأنشطة والبرامج المبيَّنة في تقرير الأمين العام الصادر في أيار/مايو 1998.
    En conséquence, en décembre 1999, l'Assemblée générale était convenue qu'à titre exceptionnel, le solde inutilisé devrait rester dans le compte spécial jusqu'à l'achèvement de tous les programmes et activités mentionnés dans le rapport du Secrétaire général de mai 1998. UN وبالتالي فقد وافقت الجمعية العامة، في كانون الأول/ديسمبر 1999، على أن يتم على أساس استثنائي الاحتفاظ برصيد الأموال التي لم يتم إنفاقها إلى حين إنجاز جميع الأنشطة والبرامج المبيَّنة في تقرير الأمين العام الصادر في أيار/مايو 1998.
    La Convention devrait guider toutes les activités et tous les programmes internationaux des États donateurs ou bénéficiaires qui concernent directement ou indirectement la santé des enfants. UN 87- وينبغي أن ترشد الاتفاقية جميع الأنشطة والبرامج الدولية للجهات المانحة والدول المتلقية المرتبطة بصحة الأطفال بشكل مباشر أو غير مباشر.
    a) Diriger les travaux visant à intégrer les questions relatives à la parité entre les sexes dans l'ensemble des activités et programmes du Secrétariat et des organismes des Nations Unies, notamment les efforts de mobilisation; UN )أ( تقديم اﻹرشاد في إدراج القضايا المتعلقة بنوع الجنس في جميع اﻷنشطة والبرامج الرئيسية المضطلع بها في اﻷمانة العامة ومنظومة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك أنشطة وبرامج الدعوة؛
    En juin 2005, l'Institut fédéral électoral (IFE) et l'Inmujeres ont signé un accord de collaboration visant à entreprendre des actions conjointes pour intégrer la perspective sexospécifique dans toutes les activités et programmes liés au renforcement du civisme. UN 236 - في حزيران/يونيه 2005، أبرم المعهد الانتخابي والمعهد الوطني للمرأة اتفاق تعاون بهدف تعزيز التدابير المشتركة الهادفة إلى إدراج المنظور الجنساني في جميع الأنشطة والبرامج ذات الصلة بخلق ثقافة مدنية ذات منظور جنساني.
    Saluant la détermination constante avec laquelle la HautCommissaire des Nations Unies aux droits de l'homme s'efforce de donner plus de relief et de visibilité à la lutte contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, et consciente de la nécessité que celleci en fasse un thème transversal des activités et des programmes du HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, UN وإذ ترحب بمواصلة مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان الالتزام بالتعريف بالتدابير المتخذة لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب وزيادة تسليط الضوء عليها، وإذ تسلم بضرورة أن تدمج المفوضة السامية هذه المسألة في جميع الأنشطة والبرامج التي تضطلع بها مفوضيتها،
    Saluant la détermination constante avec laquelle la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme s'efforce de donner plus de relief et de visibilité à la lutte contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, et consciente de la nécessité qu'elle en fasse un thème transversal des activités et programmes du Haut-Commissariat, UN وإذ ترحب باستمرار التزام مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بإبراز الكفاح ضد العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب وزيادة تسليط الأضواء عليه، وإذ تدرك حاجة المفوضة السامية إلى إدماج هذه المسألة في جميع الأنشطة والبرامج التي تضطلع بها مفوضيتها،
    Accueillant avec satisfaction la détermination de la HautCommissaire des Nations Unies aux droits de l'homme de donner plus de relief à la lutte contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée et son intention d'en faire une question qui soit présente dans l'ensemble des activités et des programmes du HautCommissariat, UN وإذ ترحب بتصميم مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان على إبراز الكفاح ضد العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب وزيادة تسليط الأضواء عليه، واعتزامها إدماج هذه المسألة في صلب جميع الأنشطة والبرامج التي تضطلع بها مفوضيتها،
    Accueillant avec satisfaction la détermination de la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme de donner plus de relief à la lutte contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée et son intention d'en faire une question qui soit présente dans l'ensemble des activités et des programmes du Haut-Commissariat, UN وإذ ترحب بتصميم مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان على إبراز الكفاح ضد العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب وزيادة تسليط الأضواء عليه، واعتزامها إدماج هذه المسألة في صلب جميع الأنشطة والبرامج التي تضطلع بها مفوضيتها،
    Accueillant également avec satisfaction la détermination du Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme de donner plus de relief à la lutte contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée et son intention d'en faire une question qui soit présente dans l'ensemble des activités et des programmes du Haut Commissariat, UN وإذ ترحب أيضا بتصميم مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان على إبراز الكفاح ضد العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب وزيادة تسليط الأضواء عليه، واعتزامها إدماج هذه المسألة في صلب جميع الأنشطة والبرامج التي تضطلع بها مفوضية حقوق الإنسان،
    Y sont également saluées la détermination de la Haut Commissaire aux droits de l'homme de donner plus de relief à la lutte contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, ainsi que son intention d'en faire une question qui imprègne l'ensemble des activités et des programmes du Haut Commissariat. UN ويرحب النص أيضاً بتصميم مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان على إبراز الكفاح ضد العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب وزيادة تسليط الأضواء عليه، واعتزامها إدماج هذه المسألة في صلب جميع الأنشطة والبرامج التي تضطلع بها مفوضية حقوق الإنسان.
    Accueillant également avec satisfaction la détermination du Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme de donner plus de relief à la lutte contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée et son intention d'en faire une question qui soit présente dans l'ensemble des activités et des programmes du Haut Commissariat, UN وإذ ترحب أيضا بتصميم مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان على إبراز الكفاح ضد العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب وزيادة تسليط الأضواء عليه، واعتزامها إدماج هذه المسألة في صلب جميع الأنشطة والبرامج التي تضطلع بها مفوضيتها، أولا مبـادئ عامـة أساسيـة
    Saluant la détermination de la Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme de donner plus de relief à la lutte contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée et son intention d'en faire une question qui soit présente dans l'ensemble des activités et des programmes du Haut Commissariat, UN وإذ ترحب بتصميم مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان على إبراز الكفاح ضد العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب وزيادة تسليط الأضواء عليه، واعتزامها إدماج هذه المسألة في صلب جميع الأنشطة والبرامج التي تضطلع بها مفوضيتها،
    En conséquence, en décembre 1999, l'Assemblée générale était convenue qu'à titre exceptionnel, le solde inutilisé devrait rester dans le compte spécial jusqu'à l'achèvement de tous les programmes et activités mentionnés dans le rapport du Secrétaire général de mai 1998. UN وبالتالي فقد وافقت الجمعية العامة، في كانون الأول/ديسمبر 1999، على أن يتم على أساس استثنائي الاحتفاظ برصيد الأموال التي لم يتم إنفاقها إلى حين إنجاز جميع الأنشطة والبرامج المبيَّنة في تقرير الأمين العام الصادر في أيار/مايو 1998.
    Par la suite, dans sa résolution 54/258, l'Assemblée avait réaffirmé la décision qu'elle avait prise dans la section XIV de sa résolution 54/251 du 23 décembre 1999, tendant à ce que le solde inutilisé du budget ordinaire pour l'exercice biennal 1996-1997 reste dans le compte spécial jusqu'à l'achèvement de tous les programmes et activités mentionnés approuvés par l'Assemblée générale dans sa résolution 53/3 du 12 octobre 1998. UN وفي وقت لاحـــق، أعادت الجمعية العامة في قرارها 54/258 تأكيد ما قررته في الفرع الرابع عشر من قرارها 54/251 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1999 وهو استبقاء الرصيد غير المنفق من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 1996-1997، والإبقاء على الحساب الخاص المنشأ للتصرف في هذه الأموال، إلى أن تكتمل جميع الأنشطة والبرامج التي وافقت عليها الجمعية العامة في قرارها 53/3 المؤرخ 12 تشرين الأول/أكتوبر 1998.
    Toutefois, ultérieurement, au paragraphe 3 de sa résolution 54/258, l'Assemblée a décidé que le solde inutilisé serait retenu jusqu'à ce que tous les programmes et activités définis dans le rapport du Secrétaire général en date du 13 mai 1998 (A/52/898 et Corr.1) et approuvés par l'Assemblée générale dans sa résolution 53/3 du 12 octobre 1998 soient achevés. UN غير أن الجمعية العامة قررت لاحقا، في الفقرة 3 من قرارها 54/258، الاحتفاظ بالرصيد غير المنفق إلى أن تُنجَز جميع الأنشطة والبرامج المبينة في تقرير الأمين العام المؤرخ 13 أيار/مايو 1998 (A/54/898 وCorr.1) والتي وافقت عليها الجمعية العامة في قرارها 53/3 المؤرخ 12 تشرين الأول/ أكتوبر 1998.
    Un administrateur auxiliaire, responsable de l'intégration de la parité hommes-femmes, a été recruté avec l'aide du Gouvernement norvégien pour appuyer encore cette intégration dans toutes les activités et tous les programmes. UN وتم توظيف موظف فني مبتدئ/موظف لتضمين نوع الجنس في صلب الاهتمامات، وذلك بمساعدة من حكومة النرويج لمواصلة دعم تضمين نوع الجنس في جميع الأنشطة والبرامج.
    Les gouvernements et les organisations sportives doivent offrir aux femmes des chances égales de réaliser pleinement leur potentiel sportif en faisant en sorte que toutes les activités et tous les programmes visant à améliorer la performance tiennent compte des besoins des athlètes féminins. UN على الحكومات ومنظمات الألعاب الرياضية أن توفر للنساء فرصا متساوية لبلوغ ما لديهن من إمكانيات الأداء في مجال الألعاب الرياضية عن طريق التكفل بأن تأخذ جميع الأنشطة والبرامج المتعلقة بتحسين الأداء في الإعتبار الإحتياجات المحددة للإناث اللائي يمارسن الألعاب الرياضية.
    74. Les ministres des affaires étrangères et les chefs de délégation, tout en rappelant les résolutions de l'Assemblée générale relatives au budget-programme pour l'exercice biennal 1998-1999, soulignent qu'il faut disposer de ressources suffisantes pour mettre en oeuvre intégralement l'ensemble des activités et programmes. UN ٧٤ - وفي حين ذكّر وزراء الخارجية ورؤساء الوفود بقرارات الجمعية العامة بشأن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٨ - ١٩٩٩، فإنهم شددوا على الحاجة إلى موارد كافية لتنفيذ جميع اﻷنشطة والبرامج الصادر بها تكليف تنفيذاً كاملاً.
    Le site Web du Conseil www.nccm.org.eg)) donne des informations sur toutes les activités et programmes mis en œuvre, sur les objectifs et réalisations, y compris les services fournis par le Conseil (tels que la ligne 16 000 d'assistance aux enfants et la ligne 08008886666 d'aide aux personnes handicapées). UN ويتيح الموقع الإلكتروني للمجلس www.nccm.org.eg)) معلومات عن جميع الأنشطة والبرامج التي يتم تنفيذها وأهدافها وإنجازاتها بالإضافة إلى الخدمات التي يقدمها المجلس مثل (خط نجدة الطفل 16000، وخط مساعدة المعاقين 08008886666).
    Saluant l'attachement constant de la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme à donner plus de relief et de visibilité à la lutte contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, et consciente que la Haut-Commissaire doit en faire un thème transversal des activités et des programmes du Haut-Commissariat, UN وإذ ترحب بمواصلة مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان الالتزام بالتعريف بالتدابير المتخذة لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب وزيادة تسليط الضوء عليها، وإذ تسلم بضرورة أن تدمج المفوضة السامية هذه المسألة في جميع الأنشطة والبرامج التي تضطلع بها مفوضيتها،
    Saluant la détermination constante avec laquelle la HautCommissaire des Nations Unies aux droits de l'homme s'est efforcée de donner plus de relief et de visibilité à la lutte contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, et reconnaissant la nécessité qu'elle en fasse un thème transversal des activités et programmes du HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, UN وإذ ترحب بالالتزام المتواصل لمفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بإبراز الكفاح ضد العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب وزيادة تسليط الأضواء عليه، وإذ تدرك ضرورة أن تدمج المفوضة السامية هذه المسألة في جميع الأنشطة والبرامج التي تضطلع بها مفوضيتها،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more