"جميع الإخطارات" - Translation from Arabic to French

    • toutes les notifications
        
    • tous les avis
        
    • totalité des notifications
        
    25. S'agissant de l'Annexe II, toutes les notifications concernaient une mesure de réglementation finale dont le but était de protéger la santé humaine et l'environnement. UN 25 - وفيما يتعلق بالمرفق الثاني، اتخذ الإجراء التنظيمي النهائي في جميع الإخطارات لحماية صحة الإنسان والبيئة.
    Sur ce point, il convient de mentionner que toutes les notifications examinées par le Comité d'étude des produits chimiques dans le passé n'indiquaient qu'une date d'entrée en vigueur de la mesure de réglementation finale. UN والجدير بالذكر هنا أنه في جميع الإخطارات السابقة التي نظرت فيها لجنة استعراض المواد الكيميائية، لم يظهر سوى تاريخ واحد على أنه تاريخ بدء سريان الإجراء التنظيمي النهائي.
    Le groupe avait constaté que toutes les notifications, qui se rapportaient à des mesures de réglementation finale tendant à interdire ou strictement réglementer l'utilisation du méthyle parathion comme pesticide, satisfaisaient aux exigences en matière d'informations de l'Annexe I à la Convention. UN وقد وجد الفريق أنه فيما يتعلق بالإجراءات التنظيمية التي تحظر أو تقيد بشدة استخدام باراثيون الميثيل كمبيد للآفات، فإن جميع الإخطارات تفي باشتراطات المعلومات الواردة بالمرفق الأول للاتفاقية.
    3. Recherche et suite à donner sur tous les avis d'opérations sur les capitaux et les activités des mandataires UN 3 - بحث جميع الإخطارات المتعلقة بإجراءات الشركات ووكلائها والرد عليها
    Le Comité a accusé réception de la totalité des notifications relatives à des denrées alimentaires, au nombre de 84, et a pris note de 97 notifications volontaires concernant l'envoi de fournitures médicales à l'Iraq; la valeur cumulée de ces notifications était estimée à 267 037 113,32 dollars. UN وأفادت اللجنة بتلقيها جميع الإخطارات الـ 84 المتعلقة بالمواد الغذائية، وأحاطت علما بـ 97 إخطارا طوعيا تتعلق بتوريد إمدادات طبية إلى العراق، تقدر قيمتها مجتمعة بمبلغ 113.32 037 267 دولارا.
    S'agissant de l'Annexe II, toutes les notifications concernaient une mesure de réglementation finale dont le but était de protéger la santé humaine et l'environnement. UN 25 - وفيما يتعلق بالمرفق الثاني، اتخذ الإجراء التنظيمي النهائي في جميع الإخطارات لحماية صحة الإنسان والبيئة.
    Sur ce point, il convient de mentionner que toutes les notifications examinées par le Comité d'étude des produits chimiques dans le passé n'indiquaient qu'une date d'entrée en vigueur de la mesure de réglementation finale. UN والجدير بالذكر هنا أنه في جميع الإخطارات السابقة التي نظرت فيها لجنة استعراض المواد الكيميائية، لم يظهر سوى تاريخ واحد على أنه تاريخ بدء سريان الإجراء التنظيمي النهائي.
    S'agissant de l'Annexe II, toutes les notifications concernaient une mesure de réglementation finale dont le but était de protéger la santé humaine et l'environnement. UN 25 - وفيما يتعلق بالمرفق الثاني، اتخذ الإجراء التنظيمي النهائي في جميع الإخطارات لحماية صحة الإنسان والبيئة.
    Sur ce point, il convient de mentionner que toutes les notifications examinées par le Comité d'étude des produits chimiques dans le passé n'indiquaient qu'une date d'entrée en vigueur de la mesure de réglementation finale. UN والجدير بالذكر هنا أنه في جميع الإخطارات السابقة التي نظرت فيها لجنة استعراض المواد الكيميائية، لم يظهر سوى تاريخ واحد على أنه تاريخ بدء سريان الإجراء التنظيمي النهائي.
    On trouvera davantage d'informations, en particulier le détail de toutes les notifications de mesures de contrôle et des réponses des pays importateurs, à l'adresse suivante : www.pic.int. Convention de Stockholm UN 8 - ويمكن الاطلاع على مزيد من المعلومات عن اتفاقية روتردام بما في ذلك تفاصيل جميع الإخطارات إجراءات المراقبة والردود المتعلقة بالاستيراد في الموقع الشبكي: http://www.pic.int.
    a) Transmet tous les documents et procède à toutes les notifications requis par le présent règlement ou demandés par le Président dans les affaires dont le Tribunal est saisi; UN (أ) إحالة جميع الوثائق وإعداد جميع الإخطارات المطلوبة بموجب لائحة المحكمة أو التي يطلبها الرئيس فيما يتعلق بالدعاوى المقامة أمام محكمة المنازعات؛
    a) Transmet tous les documents et procède à toutes les notifications requis par le présent règlement ou demandés par le Président ou le collège chargé de l'affaire en rapport avec l'instance dont le Tribunal est saisi; UN (أ) إحالة جميع الوثائق وإعداد جميع الإخطارات المطلوبة بموجب لائحة المحكمة أو التي يطلبها الرئيس أو فريق القضاة الذي ينظر في القضية فيما يتعلق بالدعاوى المقامة أمام محكمة الاستئناف؛
    Dans la plupart des cas, ce sera le dépositaire, ainsi que cela ressort des dispositions de l'article 79 de la Convention de 1986 qui s'applique, d'une manière générale, à toutes les notifications et communications relatives aux traités. UN وفي معظم الحالات، يقوم الوديع بذلك حسبما يتبين من أحكام المادة 79 من اتفاقية عام 1986() التي تسري، بوجه عام، على جميع الإخطارات والبلاغات المتعلقة بالمعاهدات.
    a) Transmet tous les documents et procède à toutes les notifications requis par le présent règlement ou demandés par le Président dans les affaires dont le Tribunal est saisi ; UN (أ) إحالة جميع الوثائق وإعداد جميع الإخطارات المطلوبة بموجب لائحة المحكمة أو التي يطلبها الرئيس فيما يتعلق بالدعاوى المقامة أمام محكمة المنازعات؛
    a) Transmet tous les documents et procède à toutes les notifications requis par le présent règlement ou demandés par le Président ou le collège chargé de l'affaire en rapport avec l'instance dont le Tribunal est saisi ; UN (أ) إحالة جميع الوثائق وإعداد جميع الإخطارات المطلوبة بموجب لائحة المحكمة أو التي يطلبها الرئيس أو فريق القضاة الذي ينظر في القضية فيما يتعلق بالدعاوى المقامة أمام محكمة الاستئناف؛
    Dans la plupart des cas, ce sera le dépositaire, ainsi que cela ressort des dispositions de l'article 79 de la Convention de 1986 qui s'applique, d'une manière générale, à toutes les notifications et communications relatives aux traités. UN وفي معظم الحالات، يقوم الوديع بذلك حسبما يتبين من أحكام المادة 79 من اتفاقية عام 1986() التي تسري، بوجه عام، على جميع الإخطارات والبلاغات المتعلقة بالمعاهدات.
    8. Le présent chapitre passe en revue toutes les notifications de mesures de règlementation finales soumises depuis le début de la procédure PIC provisoire (de facto depuis juin 2000), ainsi que les nouvelles tendances constatées dans la présentation des notifications pendant les cinq dernières années. UN 8 - ويستعرض هذا الفصل جميع الإخطارات بالإجراءات التنظيمية النهائية المقدَّمة منذ بداية الإجراءات المؤقتة للموافقة (وبدأت فعلياً من حزيران/يونيه 2000) مقترنة بالاتجاهات الناشئة في تقديم الإخطارات خلال السنوات الخمس الماضية.
    Il a convenu que, sur la base des informations disponibles au moment de l'examen, toutes les notifications considérées répondaient à ces derniers, à l'exception du critère b) iii), ainsi que des critères c) i) et c) ii) pour le Brésil, le Salvador et le Panama, et b) i) et b) ii) pour la Côte d'Ivoire. UN وقد اتفقت اللجنة على أنه، طبقاً للمعلومات المتاحة حالياً، فإن جميع الإخطارات تفي بمعايير المرفق الثاني باستثناء المعيار (ب) (3) بالنسبة لجميع الإخطارات والمعيارين (ج) (1) و(ج) (2) بالنسبة للإخطارات المقدمة من البرازيل، والسلفادور وبنما والمعيارين (ب) (1) و(ب) (2) بالنسبة للإخطار المقدم من كوت ديفوار.
    tous les avis de mise en recouvrement ont été délivrés dans les 30 jours suivant les décisions pertinentes des organes intergouvernementaux, dans le strict respect des dispositions de la règle de gestion financière 103.1. UN صدرت جميع الإخطارات بالأنصبة المقررة في غضون 30 يوما من القرارات ذات الصلة الصادرة عن الهيئات الحكومية الدولية، مع التقيد التام بالقاعدة المالية 103-1.
    Le Comité a accusé réception de la totalité des notifications relatives à des denrées alimentaires, au nombre de 36, et a pris note de 74 notifications volontaires concernant l'envoi de fournitures médicales à l'Iraq; la valeur cumulée de ces notifications était estimée à 112 313 095 dollars. UN وأفادت اللجنة بتلقيها جميع الإخطارات الـ 36 المتعلقة بالمواد الغذائية، وأحاطت علما بـ 74 إخطارا طوعيا تتعلق بتوريد إمدادات طبية إلى العراق، تُقدر قيمتها مجتمعة بمبلغ 095 313 112 دولارا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more