"جميع البعثات الجديدة" - Translation from Arabic to French

    • toutes les nouvelles missions
        
    Quant au matériel, les stocks de réserve stratégiques de l'Organisation seront épuisés bien avant que toutes les nouvelles missions soient déployées. UN وفيما يتعلق بالمعدات، سوف تنفد مخزونات الاحتياطي الاستراتيجي للمنظمة قبل نشر جميع البعثات الجديدة بوقت طويل.
    Les présentes procédures sont applicables à toutes les nouvelles missions dès la mise en place des arrangements de procédure. UN 2 - تنطبق هذه الإجراءات على جميع البعثات الجديدة بمجرد وضع الترتيبات الإجرائية.
    Le système Galileo sera installé dans toutes les nouvelles missions avant l'arrivée des principaux éléments des stocks. UN وسوف يستخدم نظام غاليليو لإدارة الموجودات في جميع البعثات الجديدة قبل وصول الأصناف الرئيسية من مخزونات النشر الاستراتيجي.
    Les présentes procédures sont applicables à toutes les nouvelles missions dès la mise en place des arrangements de procédure. UN 2 - تنطبق هذه الإجراءات على جميع البعثات الجديدة بمجرد وضع الترتيبات الإجرائية.
    Les présentes procédures sont applicables à toutes les nouvelles missions dès la mise en place des arrangements de procédure. UN 2 - تنطبق هذه الإجراءات على جميع البعثات الجديدة بمجرد وضع الترتيبات الإجرائية.
    Le 1er juillet 1996, les procédures révisées sont entrées en vigueur et toutes les nouvelles missions et tous les nouveaux contingents déployés dans le cadre de missions existantes ont été invités à les appliquer. UN 5 - بدأ سريان الإجراءات المحسنة لتسديد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات اعتبارا من 1 تموز/يوليه 1996، وأصبح يتعين أن تتبعها جميع البعثات الجديدة والوحدات الجديدة في البعثات القائمة.
    Depuis 2003, le Secrétariat prévoit, sélectionne et déploie des composantes chargées de la réforme policière, judiciaire et pénitentiaire dans pratiquement toutes les nouvelles missions, alors qu'auparavant les missions exécutives étaient pour ainsi dire les seules à envisager de tels aspects. UN ومنذ سنة 2003، خططت الأمانة العامة لعناصر الشرطة والقضاء والإصلاحيات وانتقتهم ونشرتهم فعليا في جميع البعثات الجديدة: ففي السابق، نادرا ما كانت توجد جوانب متعلقة بإصلاح نظامي القضاء والسجون خارج البعثات التنفيذية.
    Le Département des opérations de maintien de la paix a indiqué que, suite à cette recommandation, il avait mis au point des normes de qualité, qu'il avait introduites dans toutes les nouvelles missions ainsi que dans les missions existantes qui avaient récemment engagé une procédure d'appel d'offres pour renouveler leur contrat de fourniture de rations. UN 212 - أفادت إدارة عمليات حفظ السلام بأنها وضعت في وقت لاحق معايير الأداء وعممتها على جميع البعثات الجديدة والبعثات القائمة التي شهدت حديثا عمليات إعادة تقديم العطاءات المتعلقة بحصص الإعاشة.
    Le Secrétaire général indique au paragraphe 38 de son rapport que le système Galileo de gestion des stocks sera installé dans toutes les nouvelles missions avant l'arrivée des principaux éléments des stocks. UN 40 - ويشير الأمين العام، في الفقرة 38 من تقريره، إلى أن نظام غاليليو لإدارة الموجودات سوف يستخدم في جميع البعثات الجديدة قبل وصول الأصناف الرئيسية من مخزونات النشر الاستراتيجي.
    Dans toutes les nouvelles missions, le système Galileo de gestion des stocks sera mis en place avant la livraison des principaux éléments des stocks. UN 14 - وسيتم تعميم نظام غاليليو لإدارة الموجودات على جميع البعثات الجديدة قبل وصول الأصناف الأساسية من مخزونات الانتشار الاستراتيجية.
    Depuis 2003, le Département des opérations de maintien de la paix assure la planification, la sélection et le déploiement de personnel judiciaire et pénitentiaire dans toutes les nouvelles missions de maintien de la paix. UN 58 - وأخذت إدارة عمليات حفظ السلام، منذ عام 2003، تخطط وتختار وتنشر عناصر قضائية و/أو عناصر تتعلق بالسجون في جميع البعثات الجديدة لحفظ السلام.
    À la date d'avril 2001, le FACS était exploité à 100 % dans les missions restantes et a, par la suite, été installé dès le départ dans toutes les nouvelles missions. UN وحتى نيسان/أبريل 2001، كان النظام قد نفذ تماما في البعثات القائمة وأدخل في وقت لاحق في جميع البعثات الجديدة منذ بدايتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more