"جميع البلدان المساهمة بقوات" - Translation from Arabic to French

    • tous les pays qui fournissent des contingents
        
    • tous les pays fournisseurs de contingents
        
    • tous les pays fournissant des contingents
        
    • tous les pays ayant fourni des forces
        
    • tous les Etats qui fournissent des contingents
        
    • tous les pays contributeurs
        
    • 'ensemble des pays fournissant des contingents
        
    Dans cette optique, le Conseil encourage tous les pays qui fournissent des contingents et du personnel de police à demeurer attachés à la MINUSTAH. UN ويشجع المجلس، في هذا الخصوص، جميع البلدان المساهمة بقوات وبأفراد من الشرطة على مواصلة مساهمتها في البعثة.
    Il coordonnera les réunions d'information sur les questions d'actualité intéressant les missions de manière que tous les pays qui fournissent des contingents en soient informés et que leurs contingents puissent être formés et préparés en conséquence. UN وسيتولى المكتب تنسيق الإحاطات الإعلامية التي تتعلق تحديدا بالبعثات الحالية لكفالة إطلاع جميع البلدان المساهمة بقوات على آخر المستجدات من أجل إعداد وتدريب وحداتها.
    La méthode utilisée consistait à demander à tous les pays fournisseurs de contingents des informations sur les coûts liés au déploiement. UN وكانت الطريقة المستخدمة هي طلب معلومات عن التكاليف المتعلقة بالنشر من جميع البلدان المساهمة بقوات.
    Le Secrétariat encourage tous les pays fournisseurs de contingents à participer, si possible, aux arrangements du niveau du déploiement rapide. UN وتشجع الأمانة العامة جميع البلدان المساهمة بقوات على المشاركة قدر الإمكان في مستويات النشر السريع.
    tous les pays fournissant des contingents ont opté pour les nouveaux contrats de location avec services aux fins du remboursement du matériel appartenant à leurs contingents. UN وقد اختارت جميع البلدان المساهمة بقوات ترتيبات عقود اﻹيجار المشمولة بالخدمات لرد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات.
    [tous les pays qui fournissent des contingents ou du personnel de police sont invités.] UN [جميع البلدان المساهمة بقوات وبوحدات شرطة مدعوة لحضور هذه الجلسة.]
    [tous les pays qui fournissent des contingents ou du personnel de police sont invités.] UN [جميع البلدان المساهمة بقوات وبأفراد الشرطة مدعوة للحضور.]
    J'encourage tous les pays qui fournissent des contingents à la MINUSMA à continuer de mettre à niveau le matériel de leurs contingents déployés au Mali. UN وإنني أشجع جميع البلدان المساهمة بقوات في البعثة على مواصلة جهودها الرامية إلى رفع مستوى المعدات والوحدات المنتشرة في مالي.
    Le Bureau veillera également à ce que tous les pays qui fournissent des contingents soient informés des questions d'actualité en matière de maintien de la paix et que leurs contingents soient formés en conséquence. UN وسيسعى المكتب أيضاً إلى كفالة إبلاغ جميع البلدان المساهمة بقوات بقضايا حفظ السلام الراهنة، لتوفر التدريب لقواتها وفقاً لذلك.
    À ce titre, il est recommandé à tous les pays qui fournissent des contingents et du personnel de police civile d'offrir aux intéressés des services de consultation et de dépistage confidentiels avant leur déploiement et à leur retour. UN وتوصي هذه السياسة بأن تقدم جميع البلدان المساهمة بقوات والشرطة خدمات المشورة والفحص بصفة طوعية وسرية لحفظة السلام المحتملين قبل النشر وبعد عودتهم إلى ديارهم.
    À ce titre, il est recommandé à tous les pays qui fournissent des contingents et du personnel de police civile d'offrir aux intéressés des services de consultation et de dépistage confidentiels avant leur déploiement et à leur retour. UN وتوصي هذه السياسة بأن تقدم جميع البلدان المساهمة بقوات والشرطة خدمات المشورة والفحص بصفة طوعية وسرية لحفظة السلام المحتملين قبل النشر وبعد عودتهم إلى ديارهم.
    tous les pays fournisseurs de contingents se sont sentis à un moment ou à un autre embarrassés par le comportement d'un individu ou d'un petit groupe d'individus. UN وقد أصاب جميع البلدان المساهمة بقوات في وقت ما بالخجل بسبب سلوك فرد أو مجموعة صغيرة من الأفراد.
    Participation de tous les pays fournisseurs de contingents aux programmes de formation préalable au déploiement des nouvelles missions de maintien de la paix UN اشتراك جميع البلدان المساهمة بقوات في التدريب قبل نشر بعثات حفظ السلام الجديدة
    Ces modules de formation ont été d'abord testés en Malaise et en Uruguay en 2013, puis diffusés dans tous les pays fournisseurs de contingents. UN والآن أُطلعت جميع البلدان المساهمة بقوات على هذه الوحدات التدريبية، التي جرى اختبارها في أوروغواي وماليزيا في عام 2013.
    Participation de tous les pays fournisseurs de contingents à l'entraînement préalable au déploiement assuré par le Département des opérations de maintien de la paix pour les nouvelles missions de maintien de la paix UN مشاركة جميع البلدان المساهمة بقوات في التدريب السابق للنشر الذي تجريه إدارة عمليات حفظ السلام لبعثات حفظ السلام الجديدة
    Sa délégation se félicite de l'action menée par tous les soldats de la paix, dont ceux qui ont été déployés au Liban, et salue la détermination de tous les pays fournisseurs de contingents. UN ويثني وفدها على عمل كافة حفظة السلام، بمن فيهم المنشورون في لبنان، ويقدِّر التزام جميع البلدان المساهمة بقوات كل التقدير.
    tous les pays fournissant des contingents et du personnel de police ont été invités à participer à la réunion. UN ووُجهت الدعوة إلى جميع البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة للمشاركة في الاجتماع.
    tous les pays fournissant des contingents et du personnel de police avaient été invités à participer à la réunion. UN ودعيت جميع البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة إلى المشاركة في هذا الاجتماع.
    tous les pays fournissant des contingents et du personnel de police ont été invités à participer à la réunion. UN ودعيت جميع البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة إلى المشاركة في هذا الاجتماع.
    En décembre 2009, la Division de la police du Département a écrit à tous les pays ayant fourni des forces de police à la MINUL pour les informer des compétences spécialisées dont la Mission avait besoin et a relevé les critères de sélection minima. UN وعلاوة على ذلك، وفي كانون الأول/ديسمبر 2009، بعثت شعبة الشرطة التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام رسالة إلى جميع البلدان المساهمة بقوات شرطة في البعثة تحدد مجموعة المهارات المحددة المطلوبة للبعثة، ورفعت أيضا الحد الأدنى لمعايير الاختيار.
    Je remercie les pays fournisseurs de contingents et d'effectifs de police de leur appui à la MINUAD et exhorte tous les pays contributeurs à prendre les mesures nécessaires pour assurer le déploiement du matériel et des capacités dont la Mission a besoin. UN وأوجه الشكر للبلدان المساهمة بقوات على التزامها بدعم العملية المختلطة، وأحث جميع البلدان المساهمة بقوات على أن تكفل اتخاذ الترتيبات اللازمة لنشر المعدات والإمكانيات المطلوبة للبعثة.
    En ce qui concerne leur représentation au Département des opérations de maintien de la paix, il n'a cessé de s'améliorer, le nombre de fonctionnaires qui proviennent de ces pays étant passé de 299 en avril 2011 à 333 en octobre 2013, soit un taux de représentation de 97 % pour l'ensemble des pays fournissant des contingents ou du personnel de police. UN وبأخذ مستوى تمثيل هذه البلدان في الحسبان، فقد تحسن تمثيل البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة في إدارة عمليات حفظ السلام بشكل مطرد من 299 فرداً في نيسان/أبريل 2011 إلى 333 فرداً في تشرين الأول/أكتوبر 2013. وهذا يعادل نسبة تمثيل تبلغ 97 في المائة من جميع البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more