"جميع البنود الموضوعية" - Translation from Arabic to French

    • toutes les questions de fond
        
    • tous les points de fond
        
    Le Président estime que le meilleur moyen d'atteindre cet objectif est de constituer un groupe de contact chargé de toutes les questions de fond. UN ويرى الرئيس أن أفضل وسيلة لتحقيق هذه الأغراض ستكون عبر فريق اتصال واحد يغطي جميع البنود الموضوعية.
    75. Le Comité du programme et de la coordination a pour pratique de tenir des consultations officieuses sur toutes les questions de fond à l'examen afin de faciliter le consensus. UN ٧٥ - درجت اللجنة على اجراء مشاورات غير رسمية حول جميع البنود الموضوعية قيد النظر من أجل تيسير التوصل الى توافق اﻵراء.
    La Conférence des Parties a convenu de constituer un comité plénier présidé par Mme Hary Harwood, qui avait pour tâche d'examiner toutes les questions de fond figurant à l'ordre du jour de la réunion. UN وافق مؤتمر الأطراف على تكوين لجنة جامعة ترأستها السيدة هاروود. وقد أُوكل لهذه اللجنة مهمة النظر في جميع البنود الموضوعية المدرجة على جدول أعمال الاجتماع.
    J'encourage vivement toutes les délégations concernées à intensifier dès que possible leurs consultations sur la nomination à la présidence du Groupe de travail I afin que la Commission puisse entamer ses travaux sur toutes les questions de fond inscrites à l'ordre du jour. UN وأشجع بقوة جميع الوفود المعنية على تكثيف مشاوراتها بشأن ترشيح رئيس الفريق العامل الأول في اقرب وقت ممكن بحيث تتمكن الهيئة من بدء العمل بشأن جميع البنود الموضوعية المدرجة في جدول أعمالها.
    15. À la même séance, le Comité préparatoire a décidé que les organisations non gouvernementales pourraient participer pendant sa session à la discussion générale sur tous les points de fond de l'ordre du jour (points 4 à 8). UN 15- وفي الجلسة نفسها، قررت اللجنة التحضيرية تمكين المنظمات غير الحكومية من المشاركة في المناقشة العامة بشأن جميع البنود الموضوعية لجدول الأعمال في دورتها (البنود 4 إلى 8).
    Le Comité a pour pratique de tenir des consultations officieuses sur toutes les questions de fond à l'examen afin de faciliter le consensus. UN 220 - درجت اللجنة على إجراء مشاورات غير رسمية حول جميع البنود الموضوعية قيد النظر من أجل تيسير التوصل إلى توافق الآراء.
    Quoi qu'il en soit, en l'absence d'un accord sur un programme de travail officiel, les coordonateurs ont joué un rôle efficace en facilitant la tenue de débats thématiques sur toutes les questions de fond à l'ordre du jour de la Conférence. UN وعلى أي حال، وفي ظل غياب الاتفاق على برنامج رسمي للعمل، اضطلع المنسقون بأدوار مفيدة في تيسير المناقشات المواضيعية حول جميع البنود الموضوعية المدرجة في جدول أعمال المؤتمر.
    28. Conformément au calendrier des activités figurant dans le document CD/WP.571/Rev.1, la Conférence a tenu plusieurs séances plénières consacrées à toutes les questions de fond de l'ordre du jour. UN 28- وفقاً للجدول الزمني للأنشطة الوارد في الوثيقة CD/WP.571/Rev.1، عقد المؤتمر سلسلة من الجلسات العامة لمناقشة جميع البنود الموضوعية من جدول الأعمال.
    28. Conformément au calendrier des activités figurant dans le document CD/WP.571/Rev.1, la Conférence a tenu plusieurs séances plénières consacrées à toutes les questions de fond de l'ordre du jour. UN 28 - وفقاً للجدول الزمني للأنشطة الوارد في الوثيقة CD/WP.571/Rev.1، عقد المؤتمر سلسلة من الجلسات العامة لمناقشة جميع البنود الموضوعية من جدول الأعمال.
    5. Le Comité préparatoire a décidé en outre que les organisations non gouvernementales pourront prendre part au débat général sur toutes les questions de fond inscrites à l'ordre du jour. UN 5- وقررت اللجنة التحضيرية كذلك تمكين المنظمات غير الحكومية من المشاركة في المناقشة العامة التي تتناول جميع البنود الموضوعية المدرجة في جدول الأعمال.
    6. Le Comité préparatoire a décidé en outre que les organisations non gouvernementales pourront prendre part au débat général sur toutes les questions de fond inscrites à l'ordre du jour. UN 6- وقررت اللجنة التحضيرية كذلك تمكين المنظمات غير الحكومية من المشاركة في المناقشة العامة التي تتناول جميع البنود الموضوعية المدرجة في جدول الأعمال.
    de la session de 2013 À l'invitation des Présidents successifs, la Conférence a tenu plusieurs séances plénières consacrées à toutes les questions de fond de l'ordre du jour. UN 32 - عقد المؤتمر، بدعوة من رؤساء المؤتمر المتعاقبين، سلسلة من الجلسات العامة لمناقشة جميع البنود الموضوعية من جدول الأعمال.
    À l'invitation des Présidents successifs, la Conférence a tenu plusieurs séances plénières consacrées à toutes les questions de fond de l'ordre du jour. UN 32- عقد المؤتمر، بدعوة من رؤساء المؤتمر المتعاقبين، سلسلة من الجلسات العامة لمناقشة جميع البنود الموضوعية من جدول الأعمال.
    Par le passé, la Conférence a constitué à chaque session ordinaire une grande commission à laquelle elle renvoyait toutes les questions de fond à l’ordre du jour pour un débat approfondi visant à élaborer par consensus des projets de décision et de résolution devant être présentés en séance plénière. UN وفي الماضي ، درج المؤتمر على أن ينشىء ، في كل دورة عادية ، لجنة رئيسية تحال اليها جميع البنود الموضوعية لجدول اﻷعمال من أجل اجراء مناقشة أكثر تركيزا بهدف اعداد مشاريع مقررات وقررات بتوافق اﻵراء ، لتقديمها الى الهيئة العامة .
    Le Président invite toutes les délégations à faire porter leurs déclarations au titre du point 9 de l'ordre du jour (échange de vues général) sur toutes les questions de fond pertinentes inscrites à l'ordre du jour, y compris sur les points 10 et 11. UN وطلب الرئيس إلى جميع الوفود أن تتناول في البيانات التي تدلي بها في إطار البند 9 من جدول الأعمال (تبادل عام للآراء) جميع البنود الموضوعية ذات الصلة الواردة في جدول الأعمال، بما فيها البندان 10 و11.
    Il est proposé que tous les points de fond de l'ordre du jour soient examinés en séances plénières. Les points 6 a), b), c) et d) seront présentés dans le cadre de discussions de groupe dirigées par des animateurs. UN يقترح أن تعالج جميع البنود الموضوعية من جدول اﻷعمال في الجلسات العامة، أما البنود ٦)أ( و)ب( و)ج( و)د( من جدول اﻷعمال فسوف تستهل بمناقشات في ندوات يقودها منظم للمناقشة.
    Puis nous pourrions insérer une référence au document de travail CD/WP.564, puis préciser les dates exactes, dont je ne me souviens pas en ce moment − < < La Conférence a tenu neuf séances officieuses consacrées à tous les points de fond de l'ordre du jour, conformément au calendrier contenu dans le document CD/WP.1907. > > . UN ثم يمكننا تقديم مرجع لورقة العمل CD/WP.564، ومن ثم تحديد مواعيد دقيقة لا يمكنني تذكرها الآن - " عقد المؤتمر تسع جلسات غير رسمية تناول فيها جميع البنود الموضوعية في جدول الأعمال وفقاً للجدول الزمني الوارد في الوثيقة CD/1907 " ، ومن ثم تندرج الفقرة 31 مثالياً في التسلسل الزمني لما قمنا به أثناء المداولات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more