"جميع التقارير الوطنية" - Translation from Arabic to French

    • tous les rapports nationaux
        
    • ensemble des rapports nationaux
        
    Il a présenté tous les rapports nationaux demandés par ce comité. UN كما أنها قدمت جميع التقارير الوطنية التي طلبتها اللجنة.
    tous les rapports nationaux requis au titre de ces instruments ont été remis. UN وقد قدمت جميع التقارير الوطنية المطلوبة في إطار هذه الصكوك.
    Ces ressources se composent d'une base de données de tous les rapports nationaux soumis et de guides consacrés à l'élaboration de rapports. UN وتتكون تلك الموارد من قواعد بيانات جميع التقارير الوطنية المقدمة والأدلة الخاصة بتقديم التقارير الوطنية.
    Le secrétariat a informé le Comité de son intention de publier tous les rapports nationaux sur CDROM. UN وأخبرت الأمانة اللجنة بنيتها نشر جميع التقارير الوطنية على قرص مدمج.
    Pourcentage sur l'ensemble des rapports nationaux UN النسبة المئوية من جميع التقارير الوطنية )%(
    tous les rapports nationaux font état d'attaques répétées contre les musulmans et tout ce qui symbolise et personnifie l'islam. UN وتتحدث جميع التقارير الوطنية عن هجمات متكررة على المسلمين وكل ما يرمز للإسلام ويشخصه.
    tous les rapports nationaux ont été affichés sur le site Web de la Convention. UN وقد نُشِرت جميع التقارير الوطنية على الموقع الشبكي للاتفاقية.
    Le secrétariat devrait avoir reçu tous les rapports nationaux en mai 1994 au plus tard. UN وينبغي أن تتاح جميع التقارير الوطنية لﻷمانة في موعد لا يتجاوز أيار/مايو ١٩٩٤.
    Le Rapport régional que la CEA rédigeait englobait tous les rapports nationaux et allait être enrichi par les contributions venant de la Conférence en cours, il serait distribué lors de la réunion de 2010 de la Commission de la condition de la femme mais ne ferait pas l'objet de discussion. UN ويتضمن التقرير الإقليمي، الذي تعكف اللجنة الاقتصادية لأفريقيا على إعداده، جميع التقارير الوطنية بالتفصيل ويُتوقع أن يتم إثراؤه من خلال مساهمات هذا المؤتمر وأن يوزع على اجتماع لجنة وضع المرأة لسنة 2010، ولكن لن تتم مناقشته.
    Parmi les résultats positifs des sessions du Conseil des droits de l'homme tenues cette année, nous retenons le réexamen du statut du Conseil, l'adoption par consensus de nombreuses résolutions concernant des pays particuliers et l'achèvement avec succès du premier cycle du processus d'examen périodique universel (EPU) avec l'adoption de tous les rapports nationaux. UN من بين التطورات الإيجابية لدورات مجلس حقوق الإنسان هذا العام، لاحظنا استعراض المجلس، والاتخاذ التوافقي لقرارات كثيرة تتعلق ببلدان محددة، والانتهاء الناجح للدورة الأولى من عملية الاستعراض الدوري الشامل وباعتماد جميع التقارير الوطنية.
    La décision relative aux procédures stipulait que le Groupe de travail spécial devrait examiner individuellement tous les rapports nationaux avant le début de la cinquième session et les analyser en suivant des démarches thématiques, sans pour autant négliger les autres questions abordées dans les rapports. UN وقد نص المقرر المتعلق بالإجراءات على قيام الفريق العامل المخصص باستعراض جميع التقارير الوطنية كل على حده قبل الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف وتحليل التقارير باتباع أساليب موضوعية دون إغفال المسائل الأخرى الواردة في التقارير.
    Le Groupe de travail spécial devait examiner individuellement tous les rapports nationaux avant la cinquième session et les analyser en suivant des démarches thématiques, sans pour autant négliger les autres questions abordées dans les rapports. UN وسيقوم الفريق العامل المخصص باستعراض جميع التقارير الوطنية استعراضاً فردياً قبل الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف وتحليل التقارير المقدمة وذلك باعتماد نُهُج مواضيعية دون إهمال القضايا الأخرى الواردة في التقارير.
    Conformément à l'article 102 de la Loi relative à la signature, à l'adoption et à la mise en oeuvre des Conventions internationales, entrée en vigueur le 1er janvier 2006, tous les rapports nationaux concernant les conventions et traités internationaux auxquels le Viet Nam est partie doivent être soumis à l'approbation de l'Assemblée nationale. UN وبموجب المادة 102 من قانون توقيع الاتفاقيات الدولية والانضمام إليها وتنفيذها، الذي دخل حيز التنفيذ في 1 كانون الثاني/يناير 2006، يجب أن تُقدم جميع التقارير الوطنية المتعلقة بالمعاهدات والاتفاقيات الدولية التي أصبحت فييت نام طرفا فيها إلى الجمعية الوطنية لاعتمادها.
    7.9 Le Comité a continué à actualiser son site Web, qui assure désormais la diffusion de tous les rapports nationaux reçus jusqu'à présent, du programme de travail du Comité et d'autres documents de travail, des déclarations du Président au Conseil de sécurité et une liste des offres d'assistance technique émanant des États. UN 7-9 وواصلت اللجنة استكمال موقعها على شبكة الإنترنت، والذي يشمل الآن جميع التقارير الوطنية الواردة حتى الآن، وبرنامج عمل اللجنة وغير ذلك من وثائق العمل والبيانات الصادرة عن رئيس مجلس الأمن وقائمة العروض المساعدة التقنية التي توفرها الدول.
    20.7 Le Comité a poursuivi la mise au point de son site Web, qui assure la diffusion de tous les rapports nationaux reçus jusqu'à présent, le programme de travail du Comité et d'autres documents de travail, des déclarations du Président au Conseil de sécurité et affiche des données sur l'assistance technique. UN 20-7 وواصلت اللجنة استكمال موقعها على شبكة الإنترنت، الذي يشمل الآن جميع التقارير الوطنية الواردة حتى الآن؛ وبرنامج عمل اللجنة؛ وغير ذلك من وثائق العمل؛ والبيانات الصادرة عن رئيس مجلس الأمن؛ ومنشورا عن المساعدة التقنية.
    14. Le Groupe d'experts a prié le Centre des Nations Unies pour les établissements humains (Habitat) de mettre à la disposition du Comité des droits économiques, sociaux et culturels tous les rapports nationaux devant être établis dans le cadre de la Conférence Habitat II. UN ١٤ - طلب اجتماع فريق الخبراء إلى مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية أن يوفر للجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية جميع التقارير الوطنية التي يجرى إعدادها بشأن مؤتمر الموئل الثاني .
    126. L'ensemble des rapports nationaux soumis par le Liechtenstein ainsi que les recommandations formulées par les comités compétents en matière de droits de l'homme et les organes conventionnels sont publiés sur le site Web de la Direction des affaires étrangères (www.aaa.llv.li). UN 126- ويشتمل الموقع الشبكي لمكتب الشؤون الخارجية (www.aaa.llv.li) على جميع التقارير الوطنية التي تقدمها ليختنشتاين وكذلك توصيات لجان حقوق الإنسان وهيئات المعاهدات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more