"جميع التقارير ذات الصلة" - Translation from Arabic to French

    • tous les rapports pertinents
        
    tous les rapports pertinents tiennent compte des consultations avec les pays fournisseurs de contingents et les États Membres. UN تتضمن جميع التقارير ذات الصلة إحاطات إعلامية مع البلدان المساهمة بقوات ومع الدول الأعضاء
    En outre, le fonctionnaire sera chargé d'organiser les entrevues à la demande du Groupe consultatif et d'établir tous les rapports pertinents. UN وإضافة إلى ذلك، سيقوم الموظف بتنظيم المقابلات بناء على طلب الفريق الاستشاري؛ وإعداد جميع التقارير ذات الصلة.
    tous les rapports pertinents tiennent compte des consultations avec les pays fournisseurs de contingents et les États Membres. UN تضمنت جميع التقارير ذات الصلة الإحاطات الإعلامية مع البلدان المساهمة بقوات والدول الأعضاء
    À cette fin, tous les rapports pertinents de la Commission devraient contenir une section sur la condition des enfants touchés par les guerres. UN وتحقيقا لهذه الغاية ينبغي أن تتضمن جميع التقارير ذات الصلة المقدمة إلى اللجنة فروعا عن مصير الأطفال المتأثرين بالحرب.
    Il va sans dire que ces allégations sont dépourvues de tout fondement, comme le confirment tous les rapports pertinents de la FORPRONU et de la mission humanitaire de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie et les déclarations des représentants officiels de l'Organisation des Nations Unies. UN وغني عن القول إن تلك الادعاءات عارية من الصحة تماما على غرار ما تأكد من جميع التقارير ذات الصلة التي قدمتها قوة اﻷمم المتحدة للحماية والبعثة اﻹنسانية التابعة للمؤتمر الدولي بشأن يوغوسلافيا السابقة وبيانات ممثلي اﻷمم المتحدة الرسميين.
    La représentante note avec satisfaction que la Commission du développement durable a été priée de communiquer à la session extraordinaire tous les rapports pertinents qu'elle aura fait établir. UN وهى تلاحظ مع الارتياح الطلب الموجه إلى لجنة التنمية المستدامة بأن تتيح للدورة الاستثنائية جميع التقارير ذات الصلة المُعدة تحت إشرافها.
    La Commission n'a pas reçu par écrit tous les rapports pertinents du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, ni tous les documents inscrits au programme de travail de la semaine. UN وأن اللجنة لم تحصل على جميع التقارير ذات الصلة من اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية كتابة كما افتقرت إلى مجموعات كاملة من الوثائق بشأن عدد من البنود المقرر النظر فيها ذلك الأسبوع.
    Pour que la Commission soit en possession d'informations fiables et suffisantes sur les violations des droits de l'enfant, tous les rapports pertinents adressés à la Commission, qu'ils émanent de celleci et de l'un quelconque de ses organes, ou d'organismes et de services de l'ONU, devraient comporter des sections traitant du sort des enfants dans les cas où ceuxci ont été gravement touchés par un conflit armé. UN وبغية ضمان حيازة اللجنة لمعلومات موثوق بها وكافية عن انتهاكات حقوق الطفل، ينبغي أن تتضمن جميع التقارير ذات الصلة المقدمة إلى اللجنة، سواء أكانت صادرة عن اللجنة وأي من آلياتها أو عن وكالات وإدارات الأمم المتحدة، أقساماً عن مصير الأطفال في الحالات التي يتأثرون فيها تأثرا خطيرا بالنزاعات المسلحة.
    5. Invite la Commission à lui communiquer, à la session extraordinaire, tous les rapports pertinents qu'elle aura fait établir, ainsi que les recommandations qu'elle aura formulées à leur sujet; UN ٥ - تدعو اللجنة إلى أن تتيح للجمعية العامة في دورتها الاستثنائية جميع التقارير ذات الصلة التي أعدت بإشراف اللجنة مع توصيات اللجنة بشأنها؛
    5. Invite la Commission à lui communiquer, à la session extraordinaire, tous les rapports pertinents qu'elle aura fait établir, ainsi que les recommandations qu'elle aura formulées à leur sujet; UN ٥ - تدعو اللجنة إلى أن تتيح للجمعية العامة في دورتها الاستثنائية جميع التقارير ذات الصلة التي أعدت بإشراف اللجنة مع توصيات اللجنة بشأنها؛
    19. Prie à nouveau le Secrétaire général d'aborder les questions relatives aux pays les moins avancés dans tous les rapports pertinents établis dans les domaines économique et social et les domaines connexes, afin que leur développement soit analysé dans le cadre plus large de l'économie mondiale. UN 19 - يكرر تأكيد طلبه إلى الأمين العام أن يدرج المسائل المتعلقة بأقل البلدان نمواً في جميع التقارير ذات الصلة في الميدانين الاجتماعي والاقتصادي والميادين المتصلة بهما ضماناً لرصد التنمية في تلك البلدان في السياق الأوسع للاقتصاد العالمي؛
    1.21 Le Comité aimerait recevoir un exemplaire de tous les rapports pertinents que les autorités congolaises auront soumis à d'autres organisations qui surveillent l'application des normes internationales et connaître les détails de toute mesure prise pour suivre les pratiques de référence, les codes et normes internationaux qui retentissent sur la mise en œuvre de la résolution. UN 1-21 تود اللجنة الحصول على نسخ من جميع التقارير ذات الصلة التي قدمتها السلطات الكونغولية إلى منظمات أخرى مكلفة برصد تنفيذ المعايير الدولية، وتود معرفة تفاصيل أية إجراءات متخذة من أجل التقيد بالممارسات الفضلى، ومدونات قواعد السلوك والمعايير الدولية المتصلة بتنفيذ القرار.
    19. Prie à nouveau le Secrétaire général d'aborder les questions relatives aux pays les moins avancés dans tous les rapports pertinents établis dans les domaines économique et social et dans les domaines connexes afin que leur développement soit analysé dans le cadre plus large de l'économie mondiale ; UN 19 - يكرر طلبه إلى الأمين العام أن يدرج المسائل المتعلقة بأقل البلدان نموا في جميع التقارير ذات الصلة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما ضمانا لرصد التنمية في تلك البلدان في السياق الأوسع للاقتصاد العالمي؛
    c) La mise en ligne, en 2002, d'un site Web sur les droits de l'homme (www.manskligarattigheter.se), qui contient tous les rapports pertinents présentés par l'État partie, y compris les rapports présentés au Comité des droits de l'homme, et les observations finales du Comité qui s'y rapportent, en suédois et en anglais; UN (ج) إطلاق موقع إلكتروني لحقوق الإنسان في عام 2002 (www.manskligarattigheter.se)، يحتوي على جميع التقارير ذات الصلة للدولة الطرف، بما فيها التقارير المقدمة إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، والملاحظات الختامية للجنة بشأن هذه التقارير، باللغتين الإنكليزية والسويدية؛
    c) La mise en ligne, en 2002, d'un site Web sur les droits de l'homme (www.manskligarattigheter.se), qui contient tous les rapports pertinents présentés par l'État partie, y compris les rapports présentés au Comité des droits de l'homme, et les observations finales du Comité qui s'y rapportent, en suédois et en anglais; UN (ج) إطلاق موقع إلكتروني لحقوق الإنسان في عام 2002 (www.manskligarattigheter.se)، يحتوي على جميع التقارير ذات الصلة للدولة الطرف، بما فيها التقارير المقدمة إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، والملاحظات الختامية للجنة بشأن هذه التقارير، باللغتين الإنكليزية والسويدية؛
    c) La mise en ligne, en 2002, d'un site Web sur les droits de l'homme (www.manskligarattigheter.se), qui contient tous les rapports pertinents présentés par l'État partie, y compris les rapports présentés au Comité des droits de l'homme, et les observations finales du Comité qui s'y rapportent, en suédois et en anglais; UN (ج) إطلاق موقع إلكتروني لحقوق الإنسان في عام 2002 (www.manskligarattigheter.se)، يحتوي على جميع التقارير ذات الصلة للدولة الطرف، بما فيها التقارير المقدمة إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، والملاحظات الختامية للجنة بشأن هذه التقارير، باللغتين الإنكليزية والسويدية؛
    En conclusion, M. Chowdhury rappelle à l'attention de la Commission la résolution 2005/44 par laquelle le Conseil économique et social a prié le Secrétaire général d'inclure les questions concernant les pays les moins avancés dans tous les rapports pertinents consacrés aux domaines économiques, sociaux ou autres. (par. 11). UN 35- وختاما، وجه الانتباه إلى قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2005/44 طالبا من الأمين العام إدراج قضايا أقل البلدان نموا في جميع التقارير ذات الصلة في الميادين الاقتصادية والاجتماعية وما يتصل بها (الفقرة 11).
    31. Nous prions de nouveau le Secrétaire général de rendre compte des questions intéressant les pays les moins avancés dans tous les rapports pertinents portant sur les domaines économique, social et environnemental et les domaines connexes, afin de suivre leur état d'avancement dans le contexte général de l'économie mondiale et d'éviter leur marginalisation tout en favorisant leur intégration plus poussée dans l'économie mondiale; UN 31 - نكرر نداءنا إلى الأمين العام بأن يدرج المسائل التي تهم أقل البلدان نموا في جميع التقارير ذات الصلة في الميادين الاقتصادية والاجتماعية والبيئية والميادين المتصلة بها لضمان متابعة التنمية في تلك البلدان في السياق الأعم للاقتصاد العالمي والإسهام في الحيلولة دون تهميشها، مع العمل على زيادة إدماجها في الاقتصاد العالمي؛
    M. Saha (Président du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires) présente le rapport correspondant du Comité consultatif (A/60/900) et dit qu'il tient simplement à souligner que le Comité consultatif entend réexaminer les demandes de ressources pour le BSCI une fois que tous les rapports pertinents sur le Bureau auront été examinés par l'Assemblée générale. UN 79 - السيد ساها (رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية): قدم تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ذا الصلة ((A/60/900، فقال إن النقطة الوحيدة التي يرغب في تأكيدها هي أن اللجنة الاستشارية تزمع العودة إلى بحث الاحتياجات من الموارد اللازمة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية وذلك بعد أن يتم النظر في جميع التقارير ذات الصلة عن مكتب خدمات الرقابة الداخلية من قِبل الجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more