"جميع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية" - Translation from Arabic to French

    • tous les gouvernements et aux organisations intergouvernementales
        
    • tous les gouvernements et les organisations intergouvernementales
        
    18. Demande à tous les gouvernements et aux organisations intergouvernementales, agissant avec l’aide d’organisations non gouvernementales, le cas échéant, de continuer à fournir au Rapporteur spécial des informations pour lui permettre de s’acquitter de son mandat; UN ١٨ - تطلب إلى جميع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية أن تستمر، مستعينة بالمنظمات غير الحكومية، حسب الاقتضاء، في تزويد المقرر الخاص بالمعلومات ذات الصلة كيما تمكنه من الاضطلاع بولايته؛
    15. Demande à tous les gouvernements et aux organisations intergouvernementales, avec l’aide d’organisations non gouvernementales si besoin est, de fournir au Rapporteur spécial des informations pertinentes pour lui permettre de s’acquitter de son mandat; UN ١٥ - تطلب إلى جميع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية أن تقوم، مستعينة بالمنظمات غير الحكومية، حسب الاقتضاء، بتزويد المقرر الخاص بالمعلومات ذات الصلة كيما تمكنه من الاضطلاع بولايته؛
    13. Demande à tous les gouvernements et aux organisations intergouvernementales, avec l'aide d'organisations non gouvernementales, si besoin est, de fournir au Rapporteur spécial des informations pertinentes pour lui permettre de s'acquitter de son mandat; UN ١٣ - تدعو جميع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية بأن تقوم، مستعينة بالمنظمات غير الحكومية، حسب الاقتضاء، بتزويد المقرر الخاص بالمعلومات ذات الصلة كيما تمكﱢنه من الاضطلاع بولايته؛
    15. Invite tous les gouvernements et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales à fournir des contributions au Fonds des Nations Unies pour la jeunesse et prie le Secrétaire général de prendre les dispositions voulues pour les y encourager; UN 15 - تدعو جميع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية إلى المساهمة في صندوق الأمم المتحدة للشباب، وتطلب إلى الأمين العام أن يتخذ الإجراءات المناسبة للتشجيع على تقديم التبرعات؛
    Ils ont appelé tous les gouvernements et les organisations intergouvernementales et autres à assumer leurs responsabilités juridiques face au non-respect par Israël des textes pertinents et à prendre les mesures voulues. UN وناشدوا جميع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية وغيرها الاضطلاع بالتزاماتها القانونية إزاء عدم احترام إسرائيل للنصوص ذات الصلة واتخاذ التدابير المناسبة.
    Il a notamment diffusé le Code de déontologie pour le commerce international des produits chimiques, récemment adopté, auprès des associations régionales et nationales du monde entier ainsi qu'à tous les gouvernements et aux organisations intergouvernementales et non gouvernementales intéressées. UN وهكذا وزع البرنامج مدونة آداب التجارة الدولية بالمواد الكيميائية التي اعتمدها مؤخرا على الرابطات الصناعية اﻹقليمية والوطنية في أرجاء العالم، وعلى جميع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة.
    8. Demande à tous les gouvernements et aux organisations intergouvernementales, avec l'aide des organisations non gouvernementales, de fournir, selon que de besoin, les informations pertinentes au Rapporteur spécial; UN " ٨ - تدعو جميع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية إلى القيام، مستعينة بالمنظمات غير الحكومية، حسب الاقتضاء، بتزويد المقرر الخاص بالمعلومات ذات الصلة؛
    8. Demande à tous les gouvernements et aux organisations intergouvernementales, avec l'aide des organisations non gouvernementales, selon que de besoin, de continuer de coopérer avec le Rapporteur spécial et de lui fournir, les informations pertinentes; UN ٨ - تدعو جميع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية إلى القيام، مستعينة بالمنظمات غير الحكومية، حسب الاقتضاء، بمواصلة التعاون مع المقرر الخاص وتزويده بالمعلومات ذات الصلة؛
    10. Demande à tous les gouvernements et aux organisations intergouvernementales de continuer, avec l'aide d'organisations non gouvernementales, si besoin est, à coopérer avec le Rapporteur spécial et à fournir à celui-ci les informations pertinentes; UN ١٠ - تطلب إلى جميع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية القيام، مستعينة بالمنظمات غير الحكومية، حسب الاقتضاء، بمواصلة التعاون مع المقرر الخاص وتزويده بالمعلومات ذات الصلة؛
    13. Demande à tous les gouvernements et aux organisations intergouvernementales, avec l'aide d'organisations non gouvernementales si besoin est, de fournir au Rapporteur spécial des informations pertinentes pour lui permettre de s'acquitter de son mandat; UN ١٣ - تطلب إلى جميع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية بأن تقوم، مستعينة بالمنظمات غير الحكومية، حسب الاقتضاء، بتزويد المقرر الخاص بالمعلومات ذات الصلة كيما تمكﱢنه من الاضطلاع بولايته؛
    11. Demande à tous les gouvernements et aux organisations intergouvernementales, de continuer avec l'aide d'organisations non gouvernementales, si besoin est, à coopérer avec le Rapporteur spécial et à fournir à celui-ci les informations utiles; UN " ١١ - تدعو جميع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية إلى القيام، مستعينة بالمنظمات غير الحكومية، حسب الاقتضاء، بمواصلة التعاون مع المقرر الخاص وتزويده بالمعلومات ذات الصلة؛
    10. Demande à tous les gouvernements et aux organisations intergouvernementales de continuer, avec l'aide d'organisations non gouvernementales, si besoin est, à coopérer avec le Rapporteur spécial et à fournir à celui-ci les informations pertinentes; UN ١٠ - تدعو جميع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية إلى القيام، مستعينة بالمنظمات غير الحكومية، حسب الاقتضاء، بمواصلة التعاون مع المقرر الخاص وتزويده بالمعلومات ذات الصلة؛
    8. Demande à tous les gouvernements et aux organisations intergouvernementales, avec l'aide des organisations non gouvernementales, selon que de besoin, de continuer à coopérer avec le Rapporteur spécial et de lui fournir les informations pertinentes; UN ٨ - تدعو جميع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية إلى القيام، مستعينة بالمنظمات غير الحكومية، حسب الاقتضاء، بمواصلة التعاون مع المقرر الخاص وتزويده بالمعلومات ذات الصلة؛
    13. Demande à tous les gouvernements et aux organisations intergouvernementales, avec l'aide d'organisations non gouvernementales, si besoin est, de fournir au Rapporteur spécial des informations pertinentes basées sur des situations particulières dans différents pays pour lui permettre de s'acquitter de son mandat; UN " ١٣ - تطلب إلى جميع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية أن تقوم، مستعينة بالمنظمات غير الحكومية، حسب الاقتضاء، بتزويد المقرر الخاص بالمعلومات ذات الصلة استنادا إلى أوضاع خاصة في بلدان شتى كيما تمكنه من الاضطلاع بولايته؛
    Notant aussi que le texte du projet de convention a été distribué pour commentaires avant sa quarante et unième session à tous les gouvernements et aux organisations intergouvernementales invitées à assister à ses réunions et à celles du Groupe de travail en qualité d'observateur et qu'elle a été saisie de ces commentaires à cette même session (A/CN.9/658 et Add.1 à 14), UN " وإذ تنوّه أيضا بأنه جرى، قبل الدورة الحادية والأربعين للجنة، تعميم نص مشروع الاتفاقية على جميع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية التي دُعيت لحضور دورات اللجنة والفريق العامل بصفة مراقبين، لكي تبدي تعليقاتها عليه، وبأن تلك التعليقات كانت معروضة على اللجنة في دورتها الحادية والأربعين (A/CN.9/658، والإضافات Add.1 إلى Add.14)،
    tous les gouvernements et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales intéressées sont vivement invités à renforcer leur engagement en faveur de la santé de la femme, à traiter les conséquences des avortements pratiqués dans de mauvaises conditions de sécurité en tant que problème majeur de santé publique et à réduire le recours à l'avortement en étendant et en améliorant les services de planification familiale. UN وعلى جميع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة تعزيز التزامها بالحفاظ على صحة المرأة، ومعالجة اﻵثار الصحية لﻹجهاض غير المأمون باعتبارها من الشواغل الرئيسية للصحة العامة.
    tous les gouvernements et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales intéressées sont vivement invités à renforcer leur engagement en faveur de la santé de la femme, à traiter les conséquences des avortements pratiqués dans de mauvaises conditions de sécurité en tant que problème majeur de santé publique et à réduire le recours à l’avortement en étendant et en améliorant les services de planification familiale. UN وعلى جميع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة تعزيز التزامها بالحفاظ على صحة المرأة، ومعالجة اﻵثار الصحية لﻹجهاض غير المأمون باعتبارها من الشواغل الرئيسية للصحة العامة. كما يتعين تقليل اللجوء إلى اﻷجهاض، وذلك من خلال التوسع في خدمات تنظيم اﻷسرة وتحسينها.
    Le Programme d'action adopté à la Conférence internationale sur la population et le développement, tenue au Caire en 1994, engage instamment tous les gouvernements et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales concernées à renforcer leurs activités dans le domaine de la santé des femmes et à examiner les effets de l'avortement dangereux sur la santé. UN وقد حث برنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر الدولي للسكان والتنمية المعقود في القاهرة في عام ١٩٩٤ جميع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة على تعزيز التزامها بصحة المرأة ومعالجة اﻷثر الصحي الناجم عن اﻹجهاض غير المأمون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more