"جميع الحملات" - Translation from Arabic to French

    • toutes les campagnes
        
    • toute forme
        
    L'éducation doit donc faire l'objet d'une des plus hautes priorités dans toutes les campagnes de lutte contre les fléaux que sont le racisme et les phénomènes qui y sont associés. UN لهذا ينبغي أن يحظى التعليم بأعلى الأولويات في جميع الحملات الرامية إلى مكافحة آفات العنصرية وما يتصل بها من ظواهر.
    L'éducation doit donc faire l'objet d'une des plus hautes priorités dans toutes les campagnes de lutte contre les fléaux que sont le racisme et les phénomènes qui y sont associés. UN لهذا ينبغي أن يحظى التعليم بأعلى الأولويات في جميع الحملات الرامية إلى مكافحة آفات العنصرية وما يتصل بها من ظواهر.
    L'éducation doit donc faire l'objet d'une des plus hautes priorités dans toutes les campagnes de lutte contre les fléaux que sont le racisme et les phénomènes qui y sont associés. UN لهذا ينبغي أن يحظى التعليم بأعلى الأولويات في جميع الحملات الرامية إلى مكافحة آفات العنصرية وما يتصل بها من ظواهر.
    L'éducation doit donc faire l'objet d'une des plus hautes priorités dans toutes les campagnes de lutte contre les fléaux que sont le racisme et les phénomènes qui y sont associés. UN لهذا ينبغي أن يحظى التعليم بأعلى الأولويات في جميع الحملات الرامية إلى مكافحة آفات العنصرية وما يتصل بها من ظواهر.
    Je rappelle également aux membres qu'une fois le vote commencé, toute forme de campagne doit cesser dans la salle de conférence. UN أود أيضا أن أذكّر الأعضاء بأن جميع الحملات الانتخابية في قاعة الاجتماع يجب أن تتوقف أثناء عملية التصويت.
    L'éducation doit donc faire l'objet d'une des plus hautes priorités dans toutes les campagnes de lutte contre les fléaux que sont le racisme et les phénomènes qui y sont associés. UN لهذا ينبغي أن يحظى التعليم بأعلى الأولويات في جميع الحملات الرامية إلى مكافحة آفات العنصرية وما يتصل بها من ظواهر.
    L'éducation doit donc faire l'objet d'une des plus hautes priorités dans toutes les campagnes de lutte contre les fléaux que sont le racisme et les phénomènes qui y sont associés. UN لهذا ينبغي أن يحظى التعليم بأعلى الأولويات في جميع الحملات الرامية إلى مكافحة آفات العنصرية وما يتصل بها من ظواهر.
    toutes les campagnes d'information ont pour objectif de sensibiliser le public aux questions débattues, d'élargir et d'approfondir la connaissance qu'il en a et de mobiliser le soutien politique et les ressources nécessaires pour agir. UN وتشترك جميع الحملات اﻹعلامية في توخي هدف واحد هو زيادة الوعي الجماهيري بالقضايا، وتوسيع نطاق المعرفة الموضوعية، وتعبئة قدر أكبر من الدعم السياسي والموارد من أجل العمل.
    toutes les campagnes et politiques antiracistes doivent faire spécifiquement référence aux femmes migrantes et prendre en compte leurs problèmes spécifiques. UN ويجب أن تتضمن جميع الحملات والسياسات المناهضة للعنصرية اشارة محددة الى المهاجرات وأن تأخذ مشاكلهن الخاصة بهنﱠ في الاعتبار.
    - Augmenter le profil et le niveau d'engagement de groupes religieux et des dirigeants traditionnels dans la lutte contre les attitudes patriarcales et discriminatoires; et l'engagement dans toutes les campagnes visant à assurer l'égalité des sexes et à combattre la violence contre les femmes; UN :: زيادة معرفة ومستوى مشاركة الجماعات الدينية والقادة التقليديين في التصدي للمواقف الأبوية والتمييزية؛ والمشاركة في جميع الحملات الخاصة بالمساواة بين الجنسين والعنف ضد المرأة؛
    - D'intégrer la notion d'équité entre les sexes dans toutes les campagnes actuelles à venir de promotions sanitaires, de programmes et d'initiatives; UN - إدماج المساواة بين الجنسين في جميع الحملات والبرامج والمبادرات التي تجري مستقبلا للنهوض بالصحة؛
    137. L'équipe de la campagne d'information publique du Bureau du Haut Représentant collabore avec d'autres organisations internationales pour assurer la coordination de toutes les campagnes médiatiques. UN ١٣٧ - وتعمل حاليا الفرقة المعنية بالحملة اﻹعلامية العامة التابعة لمكتب الموارد البشرية إلى جانب سائر المنظمات الدولية من أجل تنسيق جميع الحملات اﻹعلامية.
    Par ailleurs, les frontières nationales pouvant être imprécises en période de conflit, il apparaît que presque toutes les campagnes locales de génocide mettent l'accent sur l'élimination totale ou ultime du groupe dans son ensemble et sont souvent liées à une campagne nationale plus vaste visant à atteindre cet objectif d'annihilation. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإنه نظرا ﻷن الحدود الوطنية قد تكون مائعة في فترات النزاع، فإنه من الواضح أن جميع الحملات المحصورة لﻹبادة الجماعية تقريبا تؤكد على اﻷرجح القضاء كليا أو تقريبا على المجموعة ككل وترتبط بحملة وطنية أكبر لتحقيق هدف اﻹبادة هذا.
    L'éducation doit donc faire l'objet d'une des plus hautes priorités dans toutes les campagnes de lutte contre les fléaux que sont le racisme et les phénomènes qui y sont associés > > (CRC/GC/2001/1). UN لهذا ينبغي أن يحظى التعليم بأعلى الأولويات في جميع الحملات الرامية إلى مكافحة آفات العنصرية وما يتصل بها من ظواهر " . (CRC/GC/2001/1).
    C'est son ancrage sans équivoque à ces valeurs fondamentales, matérialisé par une participation visible à toutes les campagnes et initiatives régionales et internationales de promotion de la création d'une cour pénale internationale, qui dicte l'engagement du Sénégal dans la quête d'une justice pénale internationale apolitique, non sélective, impartiale et à même de répondre aux aspirations légitimes des peuples à la paix et à la justice. UN إن التزام السنغال الواضح بهذه القيم الجوهرية، وهو التزام ترجمه إلى مشاركة ملموسة في جميع الحملات والمبادرات الإقليمية والدولية للترويج للمحكمة الجنائية الدولية ومن ثم إنشائها، يعزز عزمه على تحقيق نظام محايد للعدالة الجنائية الدولية يتميز بطابع غير سياسي وغير تمييزي ويستجيب للتطلعات المشروعة للشعوب في السلام والعدالة.
    Je rappelle également aux membres qu'une fois le vote commencé, toute forme de campagne doit cesser dans la salle de l'Assemblée générale. UN أود أيضاً أن أذكر الأعضاء بأن جميع الحملات الانتخابية في قاعة الجمعية العامة يجب أن تتوقف أثناء عملية التصويت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more