"جميع الخطوات المتخذة" - Translation from Arabic to French

    • toutes les mesures prises
        
    La Turquie appuie toutes les mesures prises au sujet de la transparence en matière d'armements. UN ولقد أيدت تركيا جميع الخطوات المتخذة فيما يتصل بالشفافية في التسلح.
    Il est crucial que tous les États parties mettent pleinement en œuvre leurs obligations en matière de non-prolifération et fassent rapport à l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques (OIAC) de toutes les mesures prises à cette fin. UN ومن المهم للغاية أن تنفذ جميع الدول الأطراف التزاماتها بعدم الانتشار بالكامل وأن تقدم تقارير إلى منظمة حظر الأسلحة الكيميائية عن جميع الخطوات المتخذة لتحقيق هذه الغاية.
    toutes les mesures prises en vue de l'instauration d'un ordre économique plus juste et plus favorable au développement doivent être fondées sur le consensus et la coopération, de même qu'elles doivent être guidées par les engagements internationaux existants. UN 54 - وأضاف قائلاً إن جميع الخطوات المتخذة في سبيل قيام نظام اقتصادي يعتبر أكثر إنصافاً وأكثر دعماً للتنمية يجب أن تستند إلى توافق في الآراء والتعاون، وأن تسترشد كذلك بالالتزامات الدولية القائمة.
    Le Comité demande à l'État partie d'assurer une large diffusion de ses observations finales à tous les niveaux de la société et de l'informer, dans son prochain rapport périodique, de toutes les mesures prises pour les appliquer. UN 172- وترجو اللجنة من الدولة الطرف أن تنشر هذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع بين جميع قطاعات المجتمع، وأن تُطلع اللجنة، في تقريرها الدوري المقبل، على جميع الخطوات المتخذة لتنفيذها.
    52. Le Comité demande à l'État partie d'assurer une large diffusion de ses observations finales à tous les niveaux de la société et de l'informer, dans son prochain rapport périodique, de toutes les mesures prises pour les appliquer. UN 52- وترجو اللجنة من الدولة الطرف أن تنشر هذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع بين جميع قطاعات المجتمع، وأن تُطلع اللجنة، في تقريرها الدوري المقبل، على جميع الخطوات المتخذة لتنفيذها.
    518. Le Comité demande à l'État partie de diffuser largement les présentes observations finales auprès de toutes les couches de la société et de l'informer, dans son deuxième rapport périodique, de toutes les mesures prises pour les mettre en œuvre. UN 518- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تنشر هذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع في صفوف جميع قطاعات المجتمع، وأن تُطلع اللجنة في تقريرها الدوري القادم على جميع الخطوات المتخذة لوضع هذه الملاحظات موضع التنفيذ.
    66. Le Comité demande à l'État partie d'assurer une large diffusion de ses observations finales à tous les niveaux de la société et de l'informer, dans son prochain rapport périodique, de toutes les mesures prises pour appliquer ses observations. UN 66- وترجو اللجنة من الدولة الطرف أن تنشر هذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع بين جميع قطاعات المجتمع وأن تطلع اللجنة على جميع الخطوات المتخذة لتنفيذها في تقريرها الدوري القادم.
    Le Comité prie l'État partie d'assurer une large diffusion des présentes observations finales à tous les niveaux de la société et, en particulier, auprès des agents de l'État et des membres du corps judiciaire, et d'informer le Comité, dans son prochain rapport périodique, de toutes les mesures prises pour appliquer lesdites observations finales. UN 390- وترجو اللجنة من الدولة الطرف أن تنشر هذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع بين جميع قطاعات المجتمع، وخاصة بين موظفي الدولة وأفرادا لجهاز القضائي وأن تُطلع اللجنة، في تقريرها الدوري المقبل، على جميع الخطوات المتخذة لتنفيذها.
    48. Le Comité prie l'État partie d'assurer une large diffusion des présentes observations finales à tous les niveaux de la société et, en particulier, auprès des agents de l'État et des membres du corps judiciaire et législatif et de l'informer, dans son prochain rapport périodique, de toutes les mesures prises pour appliquer ses observations. UN 48- وترجو اللجنة من الدولة الطرف أن تنشر هذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع بين جميع قطاعات المجتمع، وبخاصة بين موظفي الدولة، والهيئتين القضائية والتشريعية وأن تطلع اللجنة على جميع الخطوات المتخذة لتنفيذها في تقريرها الدوري القادم.
    47. Le Comité prie l'État partie d'assurer une large diffusion de ses observations finales à tous les niveaux de la société et, en particulier, auprès des agents de l'État et des membres du corps judiciaire, et d'informer le Comité, dans son prochain rapport périodique, de toutes les mesures prises pour appliquer ses observations. UN 47- وترجو اللجنة من الدولة الطرف أن تنشر هذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع بين جميع قطاعات المجتمع، وبخاصة بين موظفي الدولة ورجال القضاء وأن تُطلع اللجنة، في تقريرها الدوري الثاني، على جميع الخطوات المتخذة لتنفيذها.
    Le Comité prie l'État partie d'assurer une large diffusion des présentes observations finales à tous les niveaux de la société et, en particulier, auprès des agents de l'État et des membres des pouvoirs judiciaire et législatif, et de l'informer, dans son prochain rapport périodique, de toutes les mesures prises pour appliquer lesdites observations finales. UN 221- وترجو اللجنة من الدولة الطرف أن تنشر هذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع بين جميع قطاعات المجتمع، ولا سيما بين موظفي الدولة، والهيئتين القضائية والتشريعية وأن تطلع اللجنة على جميع الخطوات المتخذة لتنفيذ هذه الملاحظات في تقريرها الدوري المقبل.
    Les États-Unis d'Amérique ont l'honneur de présenter ci-après le rapport demandé au paragraphe 6 de la résolution 1455 (2003) du Conseil de sécurité, qui porte sur toutes les mesures prises aux fins de l'application des mesures visées au paragraphe 1 de ladite résolution. UN تتقدم الولايات المتحدة الأمريكية فيما يلي بالتقرير المطلوب بموجب الفقرة 6 من قرار مجلس الأمن 1455 (2003) عن جميع الخطوات المتخذة لتنفيذ التدابير المشار إليها في الفقرة 1 من القرار المذكور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more