"جميع الخطوط" - Translation from Arabic to French

    • toutes les lignes
        
    • toutes les compagnies
        
    • lignes sont
        
    Des menaces ont été adressées visant à retirer la licence de téléphonie mobile et à déconnecter toutes les lignes du Kosovo-Metohija vers la Serbie. UN وصدرت تهديدات بسحب تراخيص كافة الهواتف النقالة وبفصل جميع الخطوط الممتدة من كوسوفو وميتوهيا باتجاه صربيا.
    Seules 5 % de toutes les lignes tarifaires de l'Union européenne sont supérieures à 100 %. UN وفي الاتحاد الأوروبي، لا تفوق نسبة 100 في المائة إلا خمس في المائة من جميع الخطوط التعريفية.
    toutes les lignes sont occupées, réessayez plus tard. Open Subtitles جميع الخطوط مشغولة من فضلك أعد المحاولة فيما بعد
    L'Office a intensifié sa collaboration avec toutes les compagnies aériennes desservant le Kenya pour obtenir les meilleures conditions tarifaires possibles. UN ٩٠٥ - عزز المكتب تعاونه مع جميع الخطوط الجوية التي تخدم السوق الكينية للحصول على أعلى قدر ممكن من الخصومات.
    :: Relier le système de biométrie à d'autres pays tels que l'Australie et les États-Unis et l'étendre à toutes les compagnies aériennes de la région. UN :: ربط نظام البيانات البيومترية مع البلدان الأخرى مثل استراليا والولايات المتحدة والقيام في خاتمة المطاف بتوسيعه ليشمل جميع الخطوط الجوية في المنطقة.
    a) Aura la responsabilité exclusive de toutes les lignes de chemin de fer en Bosnie-Herzégovine qui traversent plus d'une république; UN )أ( تكون مسؤولة وحدها عن جميع الخطوط الحديدية في البوسنة والهرسك التي تمر عبر أكثر من جمهورية واحدة؛
    Israël s'est retiré de Gaza sur la Ligne verte, tandis que le Hamas a franchi toutes les lignes rouges en tirant plus de 12 000 roquettes au cœur même des zones habitées israéliennes. UN لقد انسحبت إسرائيل من غزة إلى الخط الأخضر، بينما تجاوزت حماس جميع الخطوط الحمراء، بتوجيهها أكثر من 000 12 صاروخ إلى قلب المراكز السكانية الإسرائيلية.
    toutes les lignes sont bloquées. Tout est complètement bloqué. Open Subtitles جميع الخطوط مغلقه و كل شيء مغـلق
    Les pays d'Amérique latine, par exemple, ont élargi le champ d'application de leurs droits consolidés, qui couvrait en moyenne 38 % de toutes les lignes tarifaires, en l'étendant à tous les produits, tout en relevant le taux de droit actuellement appliqué à de nombreux produits. UN فمثلاً وسعت بلدان أمريكا اللاتينية بنوع خاص نطاق شمول الرسوم الثابتة من متوسط قدره ٨٣ في المائة من جميع الخطوط التعريفية الى تغطية جميع المنتجات وإن كان قد ثبت معظمها عند مستويات تتجاوز المعدلات الحالية.
    toutes les lignes sont ouvertes. Open Subtitles جميع الخطوط مفتوحة.
    Ils bloquaient toutes les lignes sauf une : celle de Max. Open Subtitles أوقفا جميع الخطوط ماعدا واحدة بحيث يمكن لـ(ماكس) الاتصال لوحده
    toutes les lignes sont occupées. Veuillez réessayer plus tard. Open Subtitles جميع الخطوط مشغولة
    - Panne de courant sur toutes les lignes. Open Subtitles -لقد انقطع التيار فى جميع الخطوط
    toutes les lignes ouvertes 24/7. Open Subtitles - كيف— جميع الخطوط متاحة 24‪/‬7
    Navré, toutes les lignes sont coupées. Open Subtitles آسفسيّدي. جميع الخطوط مقطوعة
    Dans le secteur du transport aérien, le système d'échange de droits d'émission de l'Union européenne oblige toutes les compagnies aériennes opérant dans l'espace européen à acheter des droits d'émission de CO2 dès lors qu'elles dépassent le quota autorisé. UN وفي مجال النقل الجوي، فإن نظام الاتحاد الأوروبي لتبادل حقوق إطلاق الانبعاثات يشترط على جميع الخطوط الجوية التي تعمل في منطقة الاتحاد الأوروبي شراء تصاريح بأية انبعاثات لثاني أكسيد الكربون تتجاوز حصة مخصصات الانبعاثات المجانية.
    Enfin, le transport des matières dangereuses par air est régi par les dispositions énoncées à l'annexe XVIII de la Réglementation de l'OACI sur l'aviation civile, à laquelle toutes les compagnies aériennes sont tenues de se conformer en vertu du décret ministériel No 55/1983. UN أما عن نقل البضائع الخطرة عن طريق الجو فتحكمه التشريعات المبينة في المرفق الثامن عشر من النظام الأساسي لمنظمة الطيران المدني الدولي الذي تلتزم به جميع الخطوط الجوية وذلك بموجب المرسوم الوزاري رقم 55/1983.
    36. La partie chypriote turque a insisté en outre non seulement pour que toutes les compagnies aériennes immatriculées en Turquie bénéficient de droits de trafic à l'aéroport international de Nicosie, mais aussi pour que ces droits incluent automatiquement les droits au titre de la " cinquième liberté " . UN ٣٦ - كذلك، أصر الجانب القبرصي التركي، لا على أن تتمتع جميع الخطوط الجوية المسجلة في تركيا بحقوق المرور في مطار نيقوسيا الدولي فحسب، بل وعلى أن تشمل هذه الحقوق أيضا، وبصورة تلقائية، حقوق " الحرية الخامسة " .
    Bienvenue sur la hot-line du Hezbollah. Nos lignes sont occupées. Open Subtitles اهلاً بخدمه عملاء حزب الله جميع الخطوط مشغوله الآن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more