"جميع الدورات العادية" - Translation from Arabic to French

    • toutes les sessions ordinaires
        
    :: Représentant de l'Érythrée à toutes les sessions ordinaires de l'Assemblée générale des Nations Unies depuis 1993 UN :: عضو وفد بلده إلى جميع الدورات العادية للجمعية العامة منذ عام 1993.
    L'Érythrée assistait à toutes les sessions ordinaires du Conseil depuis la dixneuvième session, dans l'optique de collaborer étroitement avec lui. UN وقد حضرت إريتريا جميع الدورات العادية للمجلس منذ الدورة التاسعة عشرة بهدف العمل بتعاون وثيق مع المجلس.
    Dans ce cadre, il a pris part à toutes les sessions ordinaires et extraordinaires du CDH et aux travaux du Comité consultatif. UN وقد شاركت في هذا السياق، في جميع الدورات العادية والاستثنائية لمجلس حقوق الإنسان، وفي أعمال اللجنة الاستشارية.
    :: Pris part à toutes les sessions ordinaires et extraordinaires du Conseil des droits de l'homme et participé activement à la mise en place et au parachèvement de son architecture institutionnelle; UN :: المشاركة في جميع الدورات العادية والاستثنائية لمجلس حقوق الإنسان، والمشاركة بفعالية في إعداد هيكله المؤسسي وإنجازه؛
    Le Gouvernement de la République démocratique du Congo réitère son souhait que cette question puisse demeurer à l'ordre du jour de toutes les sessions ordinaires ultérieures de l'Assemblée générale jusqu'à son règlement définitif. UN وتكرر جمهورية الكونغو الديمقراطية الإعراب عن أملها في أن تظل هذه المسألة مدرجة في جدول أعمال جميع الدورات العادية اللاحقة للجمعية العامة، حتى يتم إيجاد تسوية نهائية لها.
    L'Algérie a participé activement aux travaux de la commission préparatoire et à toutes les sessions ordinaires et extraordinaires de la Conférence des États parties à la Convention pour l'interdiction des armes chimiques. UN شاركت الجزائر بنشاط في أعمال اللجنة التحضيرية وفي جميع الدورات العادية والاستثنائية لمؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية.
    Enfin, mon gouvernement vous réitère son souhait que cette question puisse demeurer à l'ordre du jour de toutes les sessions ordinaires ultérieures de l'Assemblée générale de l'Organisation des Nations Unies jusqu'à son règlement définitif. UN وفي الختام، تعيد حكومتي تأكيد رغبتها في أن تظل هذه المسألة مدرجة في جدول أعمال جميع الدورات العادية التي ستعقدها الجمعية العامة للأمم المتحدة حتى تسويتها بشكل نهائي.
    L'organisation a été représentée à presque toutes les sessions ordinaires et à un grand nombre de sessions extraordinaires du Conseil des droits de l'homme depuis sa constitution en 2006, généralement par ses subalternes et à quelques occasions par ses plus hauts dirigeants. UN وتم تمثيلها في الواقع في جميع الدورات العادية وفي العديد من الدورات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان منذ إنشائه في عام 2006. وفي مناسبات عديدة، مثّل المنظمة أعلى المسؤولين فيها.
    De 2008 à 2011, des représentants de l'organisation ont assisté à au moins 27 réunions officielles des Nations Unies, en particulier à toutes les sessions ordinaires du Conseil des droits de l'homme et du Comité des droits de l'enfant. UN في الفترة من عام 2008 إلى عام 2011، حضر ممثلو المنظمة 27 اجتماعا رسميا على الأقل من اجتماعات الأمم المتحدة. وعلى الأخص، حضر ممثلوها جميع الدورات العادية لمجلس حقوق الإنسان ولجنة حقوق الطفل.
    :: Représentant de l'Érythrée à toutes les sessions ordinaires de l'Assemblée générale des Nations Unies durant 16 années (1993-2009) UN :: عضو وفد بلده إلى جميع الدورات العادية للجمعية العامة طوال 16 سنة (1993-2009)
    et des rapports sur l'exécution des programmes aux organes directeurs La vingt-quatrième session du Conseil d'administration et toutes les sessions ordinaires du Comité des représentants permanents prévues pour l'exercice biennal ont été tenues et le pourcentage de documents établis et présentés dans les délais a augmenté (99 % en 2013 contre 90 % en 2011). UN 375 - عُقدت الدورة الرابعة والعشرون لمجلس الإدارة وكذا جميع الدورات العادية المقررة للجنة الممثلين الدائمين خلال فترة السنتين. وتم إعداد الوثائق وتقديمها في وقتها، لتبلغ بذلك نسبة احترام مواعيد التقديم 99 في المائة في عام 2013 بعد أن كانت في حدود 90 في المائة في عام 2011.
    L'organisation a également envoyé des représentants à toutes les sessions ordinaires du Conseil des droits de l'homme en 2006 (à la première session, du 19 au 30 juin 2006; à la deuxième session, du 18 septembre au 6 octobre 2006 et du 27 au 29 novembre 2006; et à la troisième session, du 29 novembre au 8 décembre 2006). UN كما أوفد المركز ممثلين له إلى جميع الدورات العادية لمجلس حقوق الإنسان في عام 2006 (الدورة الأولى من 19 إلى 30 حزيران/يونيه 2006، والدورة الثانية من 18 أيلول/سبتمبر إلى 6 تشرين الأول/أكتوبر 2006، ومن 27 إلى 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، والدورة الثالثة من 29 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 8 كانون الأول/ديسمبر 2006).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more