"جميع الدول الأطراف في معاهدة" - Translation from Arabic to French

    • tous les États parties au Traité sur
        
    • tous les Etats parties au Traité sur
        
    • tous les États parties de
        
    • tous les États parties au Traité de
        
    • tous les État parties au Traité sur
        
    • toutes les parties au Traité sur
        
    • tous les États parties à un traité
        
    • tous les États signataires du Traité
        
    • tous les États parties au TNP
        
    Tenant compte de l'obligation qui incombe à tous les États parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires de s'acquitter de toutes les obligations que leur impose ce dernier, UN وإذ تضع في اعتبارها التزام جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بالوفاء بالتزاماتها بموجب المعاهدة،
    tous les États parties au Traité sur la non-prolifération, notamment les États non nucléaires, se sont engagés à éviter tous risques de prolifération et à contribuer au renforcement du régime de nonprolifération. UN وقد تعهدت جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار، بما في ذلك الدول غير النووية، بتجنب جميع مخاطر الانتشار والمساهمة في تعزيز نظام عدم الانتشار.
    tous les États parties au Traité sur la non-prolifération, notamment les États non nucléaires, se sont engagés à éviter tous risques de prolifération et à contribuer au renforcement du régime de nonprolifération. UN وقد تعهدت جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار، بما في ذلك الدول غير النووية، بتجنب جميع مخاطر الانتشار والمساهمة في تعزيز نظام عدم الانتشار.
    Tenant compte de l'obligation qui incombe à tous les États parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires de s'acquitter de toutes les obligations que leur impose ce dernier, UN وإذ تضع في اعتبارها التزام جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بالوفاء بالتزاماتها بموجب المعاهدة،
    tous les États parties au Traité sur la non-prolifération sont fermement attachés au désarmement nucléaire. UN وتلتزم جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية التزاما صارما بنزع السلاح النووي.
    Nous coopérerons avec tous les États parties au Traité sur la non-prolifération pour donner la suite voulue à ces violations. UN وسنعمل مع جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية من أجل التصدي على النحو المناسب لهذه الانتهاكات.
    Réaffirmant que tous les États parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires se sont engagés à appliquer les principes d'irréversibilité, de vérifiabilité et de transparence dans l'exécution des obligations que leur impose le Traité, UN وإذ تعيد تأكيد تعهد جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بتنفيذ التزاماتها بموجب المعاهدة على نحو شفاف قابل للتحقق لا رجعة فيه،
    Réaffirmant que tous les États parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires se sont engagés à appliquer les principes d'irréversibilité, de vérifiabilité et de transparence dans l'exécution des obligations que leur impose le Traité, UN وإذ تعيد تأكيد تعهد جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بتنفيذ التزاماتها بموجب المعاهدة على نحو شفاف قابل للتحقق لا رجعة فيه،
    Réaffirmant que tous les États parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires se sont engagés à appliquer les principes d'irréversibilité, de vérifiabilité et de transparence dans l'exécution des obligations que leur impose le Traité, UN وإذ تعيد تأكيد تعهد جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بتنفيذ التزاماتها بموجب المعاهدة على نحو شفاف قابل للتحقق لا رجعة فيه،
    Elle le fait également en s'assurant du respect des engagements de non-prolifération nucléaire souscrits par tous les États parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. UN كما يتضح في سعيها للتأكد من احترام الالتزامات في مجال عدم الانتشار النووي التي قطعتها جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Réaffirmant que tous les États parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires se sont engagés à appliquer les principes d'irréversibilité, de vérifiabilité et de transparence dans l'exécution des obligations qu'ils ont contractées en vertu du Traité, UN وإذ تعيد تأكيد تعهد جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بتنفيذ التزاماتها بموجب المعاهدة على نحو شفاف قابل للتحقق لا رجعة فيه،
    Réaffirmant que tous les États parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires se sont engagés à appliquer les principes d'irréversibilité, de vérifiabilité et de transparence dans l'exécution des obligations que leur impose le Traité, UN وإذ تعيد تأكيد تعهد جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بتنفيذ التزاماتها بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية على نحو شفاف قابل للتحقق لا رجعة فيه،
    Réaffirmant que tous les États parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires se sont engagés à appliquer les principes d'irréversibilité, de vérifiabilité et de transparence dans l'exécution des obligations que leur impose le Traité, UN وإذ تعيد تأكيد تعهد جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بتنفيذ التزاماتها بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية على نحو شفاف قابل للتحقق لا رجعة فيه،
    Elle le fait également en s'assurant du respect des engagements de non-prolifération nucléaire souscrits par tous les États parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. UN كما يتضح في سعيها للتأكد من احترام الالتزامات في مجال عدم الانتشار النووي التي تعهدت بها جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    :: tous les États parties au Traité sur la non-prolifération qui le souhaitent doivent pouvoir s'associer de façon constructive aux préparatifs de la conférence; UN :: تقدم جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية المهتمة المساعدة بصورة بناءة للعملية المفضية إلى عقد المؤتمر؛
    2. Réaffirme également qu'il importe que tous les États parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires s'acquittent des obligations que leur impose le Traité; UN 2 - تعيد أيضا تأكيد أهمية وفاء جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بالتزاماتها بموجب المعاهدة؛
    6. Encourage tous les États parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires à faire tout ce qui est en leur pouvoir pour garantir le succès de la Conférence d'examen de 2005; UN 6 - تشجع جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية على بذل قصارى جهودها لإنجاح مؤتمر الاستعراض لعام 2005؛
    2. Réaffirme également qu'il importe que tous les États parties au Traité sur la nonprolifération des armes nucléaires s'acquittent des obligations que leur impose le Traité ; UN 2 - تعيد أيضا تأكيد أهمية وفاء جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بالتزاماتها بموجب المعاهدة؛
    7. Qu'un rapport intérimaire serait établi pour chaque session et que celui-ci serait distribué à tous les Etats parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires; UN ٧ - اعداد تقرير مرحلي لكل دورة من أجل توزيعه على جميع الدول اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية؛
    Par ailleurs, nous demandons à tous les États parties de conclure et de faire entrer en vigueur le Protocole additionnel type. UN وبالإضافة إلى ذلك، نحث جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية على أن تعمل على إبرام البرتوكول الإضافي النموذجي والبدء بتطبيقه.
    tous les États parties au Traité de Tlatelolco ont accédé au TNP. UN وقد انضمت جميع الدول الأطراف في معاهدة تلاتيلولكو إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Rappelant que la Slovénie vient de ratifier l'amendement à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires, l'orateur invite tous les État parties au Traité sur la non-prolifération à en faire autant. UN وإذ تشير إلى أن سلوفينيا صدقت في الآونة الأخيرة على التعديل الذي تم إدخاله على اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية، دعت جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار إلى أن تفعل الشيء نفسه.
    Il importe que toutes les parties au Traité sur la non-prolifération s'acquittent des obligations qu'elles ont contractées en vertu de cet instrument. UN ومن المهم أن تفي جميع الدول اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية بجميع التزاماتها بمقتضى المعاهدة.
    Pour cette raison, les problèmes que posait ce dernier article, comme celui de l'inclusion de tous les États parties à un traité multilatéral dans la définition de l'État lésé lorsque des intérêts collectifs étaient protégés, concernaient aussi l'article 47. UN ولهذا السبب، فإن المشاكل التي تكتنف هذه المادة اﻷخيرة لها أيضا علاقة بالمادة ٤٨، مثل مشكلة اعتبار جميع الدول اﻷطراف في معاهدة متعددة اﻷطراف دولا مضرورة في الحالات التي تكون فيها المصالح الجماعية مشمولة بالحماية.
    Nous comptons donc sur le soutien de tous les États signataires du Traité de Tlatelolco, dont le nombre dépasse celui des coauteurs du projet présenté à la cinquantième session de l'Assemblée générale. UN وهنا نتمتع بتأييد جميع الدول اﻷطراف في معاهدة تلاتيلولكو، اﻷمـــر الذي يمثل زيادة عن عدد مقدميه في دورة الجمعية العامة الخمسين.
    Nous souhaitons collaborer avec tous les États parties au TNP en vue de faire progresser le règlement de toutes ces questions. UN ونتطلع إلى العمل مع جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار لإحراز تقدم في جميع هذه المسائل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more