"جميع الدول الجزرية الصغيرة" - Translation from Arabic to French

    • tous les petits États insulaires
        
    • ensemble des petits États insulaires
        
    • tous ces États
        
    Il a travaillé pour tous les petits États insulaires en développement du Pacifique ou y a effectué des missions de terrain. UN وعمل الدكتور هوورث في جميع الدول الجزرية الصغيرة النامية في المحيط الهادئ كما اضطلع بأنشطة ميدانية فيها.
    En fait, les émissions de CO2 ont augmenté dans tous les petits États insulaires en développement depuis 2000. UN والواقع أن انبعاثات ثاني أكسيد الكربون زادت في جميع الدول الجزرية الصغيرة النامية منذ عام 2000.
    tous les petits États insulaires en développement bénéficiaires ont, d'une manière ou d'une autre, été renforcés par ces activités de coopération. UN ودَعَم هذا التعاون المتواصل، بطريقة أو بأخرى، جميع الدول الجزرية الصغيرة النامية المنتفعة به.
    Le déplacement vers les villes de la main-d'œuvre rurale en quête d'emplois plus productifs est aussi une tendance dominante dans presque tous les petits États insulaires en développement. UN وما فتئ أيضا تنقل القوة العاملة الريفية بحثا عن عمل أكثر إنتاجية في المناطق الحضرية يشكل اتجاها ديمغرافيا سائدا في جميع الدول الجزرية الصغيرة النامية تقريبا.
    ensemble des petits États insulaires en développement UN جميع الدول الجزرية الصغيرة النامية
    Dans le domaine de la gestion des pêcheries, tous les petits États insulaires en développement se sont dotés d’institutions chargées du secteur de la pêche. UN ٧ - وفي مجال إدارة مصائد اﻷسماك، تملك جميع الدول الجزرية الصغيرة النامية مؤسسات مسؤولة عن مصائد اﻷسماك.
    Nous préconisons donc un programme de développement de l'après-2015 pleinement centré sur le développement durable et tendant à promouvoir la prospérité de tous les petits États insulaires en développement. UN ولذلك، ندعو إلى خطة إنمائية لما بعد عام 2015 محورُها التنمية المستدامة، خطة تشجع ازدهار جميع الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Nous préconisons donc un programme de développement de l'après-2015 pleinement centré sur le développement durable et tendant à promouvoir la prospérité de tous les petits États insulaires en développement. UN ولذلك، ندعو إلى خطة إنمائية لما بعد عام 2015 محورُها التنمية المستدامة، خطة تشجع ازدهار جميع الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    En comparaison, l'intensité des émissions de CO2 de l'Asie de l'Est ont diminué plus rapidement que dans tous les petits États insulaires en développement. UN ولأغراض المقارنة، انخفضت كثافة ثاني أكسيد الكربون لشرق آسيا بوتيرة أسرع قياسا إلى انخفاضها في جميع الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    23. Demande qu'un appui continue d'être apporté à la conception et à l'exécution de stratégies nationales de développement durable dans tous les petits États insulaires en développement; UN " 23 - تدعو إلى مواصلة دعم وضع وتنفيذ استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة في جميع الدول الجزرية الصغيرة النامية؛
    26. Demande qu'un appui continue d'être apporté à la conception et à l'exécution de stratégies nationales de développement durable dans tous les petits États insulaires en développement; UN 26 - تدعو إلى مواصلة دعم وضع وتنفيذ استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة في جميع الدول الجزرية الصغيرة النامية؛
    b) Promouvoir l'enseignement primaire pour tous dans tous les petits États insulaires en développement, et en particulier pour réduire l'analphabétisme; UN `2 ' تشجيع زيادة شمولية التعليم الأساسي العام داخل جميع الدول الجزرية الصغيرة النامية، مع التركيز بشكل أساسي على تقليل الأمية؛
    12. Demande qu'un appui permanent soit apporté à la conception et à l'exécution de stratégies nationales de développement durable dans tous les petits États insulaires en développement; UN " 12 - تدعو إلى مواصلة دعم وضع وتنفيذ استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة في جميع الدول الجزرية الصغيرة النامية؛
    12. Demande qu'un appui continue d'être apporté à la conception et à l'exécution de stratégies nationales de développement durable dans tous les petits États insulaires en développement; UN 12 - تدعو إلى مواصلة دعم وضع وتنفيذ استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة في جميع الدول الجزرية الصغيرة النامية؛
    12. Demande qu'un appui continue d'être apporté à la conception et à l'exécution de stratégies nationales de développement durable dans tous les petits États insulaires en développement ; UN 12 - تدعو إلى مواصلة دعم وضع وتنفيذ استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة في جميع الدول الجزرية الصغيرة النامية؛
    26. Demande qu'un appui continue d'être apporté à la conception et à l'exécution de stratégies nationales de développement durable dans tous les petits États insulaires en développement ; UN 26 - تدعو إلى مواصلة الدعم لوضع وتنفيذ استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة في جميع الدول الجزرية الصغيرة النامية؛
    21. tous les petits États insulaires en développement ont un problème en commun, celui de l'élimination sans danger des déchets solides et liquides résultant en particulier de l'urbanisation, source de contamination des eaux souterraines et des zones lagunaires. UN ٢١ - وتشترك جميع الدول الجزرية الصغيرة النامية في مشكلة التخلص المأمون من النفايات الصلبة والسائلة، لا سيما الناجمة منها عن عملية التحضر، مما يتسبب في تلويث المياه الجوفية ومناطق البحيرات الشاطئية.
    De plus, le programme du FEM intitulé < < Enabling Activities Programme > > aide presque tous les petits États insulaires en développement à s'acquitter des obligations qu'ils ont contractées au titre de la Convention sur la diversité biologique et de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques. UN وإضافة إلى ذلك، فإن برنامج الأنشطة التمكينية الذي ينفّذه مرفق البيئة العالمية يدعم الالتزامات الوطنية المتعلقة باتفاقية التنوّع البيولوجي واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيّر المناخ في جميع الدول الجزرية الصغيرة النامية تقريباً.
    Les organismes internationaux devraient se doter de ressources suffisantes pour que leurs activités de collecte et d'évaluation de données puissent englober l'ensemble des petits États insulaires en développement. UN ويتعين على الوكالات الدولية أن تخصص موارد كافية لإدراج جميع الدول الجزرية الصغيرة النامية في أنشطتها المتعلقة بجمع البيانات وتقييمها.
    Cette Conférence avait donné naissance au Programme d'action de la Barbade, qui demeure, aujourd'hui encore, la Feuille de route incontournable des aspirations au développement durable de l'ensemble des petits États insulaires en développement. UN وقد صدر عن ذلك المؤتمر برنامج عمل بربادوس، الذي ما زال حتى يومنا هذا النموذج الأساسي للتنمية المستدامة في جميع الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Depuis la Conférence sur le développement durable des petits États insulaires en développement, tous ces États, à l’exception de Nioué et de Tuvalu, ont opéré leur raccordement à l’Internet. UN ٤ - ومنذ انعقاد المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، أقامت جميع الدول الجزرية الصغيرة النامية، باستثناء نيوي وتوفالو، وصلات بشبكة اﻹنترنت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more