"جميع الذخائر العنقودية" - Translation from Arabic to French

    • toutes les armes à sous-munitions
        
    • toutes les munitions en grappe
        
    • toutes les armes à sousmunitions
        
    • toutes les bombes à sous-munitions
        
    • toutes armes à sous-munitions
        
    Avec ce fait nouveau historique, tout donne à penser que nous nous rapprochons de l'élimination de toutes les armes à sous-munitions et de la fin des dommages inacceptables qu'elles causent aux civils. UN وهذا التطور البارز يقرّبنا من احتمال إزالة جميع الذخائر العنقودية والتخلص من الأذى غير المقبول الذي تسببه للمدنيين.
    Toutefois, en raison de la situation exceptionnelle en matière de sécurité régnant sur la péninsule coréenne, mon gouvernement n'est pas en mesure de prendre une position active sur la Convention sur les armes à sous-munitions, qui interdit l'emploi de toutes les armes à sous-munitions. UN لكن، نظرا للحالة الأمنية الفريدة في شبه الجزيرة الكورية، فإن حكومة بلادي غير قادرة على اتخاذ موقف فعال إزاء اتفاقية الذخائر العنقودية، التي تحظر استخدام جميع الذخائر العنقودية.
    Toutefois, en raison de la situation exceptionnelle en matière de sécurité régnant sur la péninsule coréenne, mon gouvernement n'est pas en mesure de prendre une position active sur la Convention sur les armes à sous-munitions, qui interdit l'emploi de toutes les armes à sous-munitions. UN ولكن، ونظرا للحالة الأمنية الفريدة في شبه الجزيرة الكورية، فإن حكومة بلادي غير قادرة على اتخاذ موقف نشط بشأن اتفاقية الذخائر العنقودية التي تحظر استخدام جميع الذخائر العنقودية.
    L'un de ces deux États a expliqué que toutes les munitions en grappe larguées ou lancées à partir d'aéronefs qu'il stockait ont été détruites en raison de la faible précision et du taux élevé de raté de ces armes. UN وبينت إحداهما أن جميع الذخائر العنقودية التي يتم إطلاقها من الجوّ والتي كانت في مخزونها الوطني قد دُمرت بسبب انخفاض مستوى دقتها وارتفاع احتمالات عدم انفجارها.
    Les forces armées allemandes, quant à elles, ont éliminé progressivement toutes les munitions en grappe qu'elles stockaient, dont le taux de ratés était supérieur à 1 %. UN أما فيما يتعلق بالقوات المسلحة الألمانية فقد أزالت تدريجيا جميع الذخائر العنقودية التي كانت تخزنها، وتزيد فيها نسبة عدم الانفجار عن 1 في المائة.
    b) Conformément à ses procédures nationales, détruire toutes les armes à sousmunitions qui sont interdites par le présent Protocole et qui sont sous sa juridiction ou son contrôle ou veiller à leur destruction, aussitôt que possible, au plus tard: UN (ب) يدمر أو يضمن تدمير جميع الذخائر العنقودية المحظورة بموجب هذا البروتوكول والمشمولة بولايته والخاضعة لسيطرته في أقرب وقت ممكن، وفق الإجراءات الوطنية، على أن يبدأ ذلك في موعد لا يتجاوز:
    a) Déterminer avec précision l'étendue des zones contaminées et détruire toutes les bombes à sous-munitions qui s'y trouvent en recourant aux méthodes les plus efficaces, notamment celles décrites plus haut; UN (أ) القيام بتحديد امتداد المناطق الملوثة بدقة وتدمير جميع الذخائر العنقودية الموجودة في تلك المناطق، باستخدام أكثر الأساليب فعالية وكفاءة، بما فيها الأساليب المذكورة أعلاه؛
    Deuxièmement, ce protocole interdirait immédiatement le transfert de toutes les armes à sous-munitions qui ne sont pas équipées d'un dispositif de sécurité et, à terme, prohiberait purement et simplement de telles armes. UN ثانياً، من شأن هذا البروتوكول أن يحرم فوراً نقل جميع الذخائر العنقودية غير المجهزة بصمام أمان، ويحظر تلك الأسلحة كلياً على الأجل الطويل.
    Il exhorte les États à prendre des mesures internes visant à geler immédiatement l'emploi et les transferts de toutes les armes à sous-munitions en attendant l'adoption d'un tel traité, et à prendre des mesures en vue d'améliorer le droit international existant applicable aux armes à sous-munitions. UN ودعا الدول إلى اتخاذ تدابير داخلية لكي تقوم فوراً بتجميد استخدام ونقل جميع الذخائر العنقودية ريثما يتم اعتماد مثل هذه المعاهدة، واتخاذ إجراء لتعزيز القانون الدولي القائم المنطبق على الذخائر العنقودية.
    b) À retirer toutes les armes à sous-munitions interdites en vertu de l'article 4 [ou jugées excédentaires conformément à l'article 4] de ses stocks opérationnels et à en constituer des stocks distincts et sûrs à des fins de destruction. UN (ب) سحب جميع الذخائر العنقودية المحظورة بموجب المادة 4 [أو الذخائر التي يتبين أنها زائدة عن الحاجة وفقا للمادة 4] من مخزونه العملياتي، والاحتفاظ بها ضمن مخزونات منفصلة ومأمونة بقصد تدميرها.
    b) Détruit, conformément à ses procédures nationales, toutes les armes à sous-munitions placées sous sa juridiction ou son contrôle qui sont interdites par le présent Protocole, y compris celles qui ne sont plus destinées à être utilisées, ou veille à leur destruction, aussitôt que possible et en commençant: UN (ب) يدمر أو يضمن تدمير جميع الذخائر العنقودية المحظورة بموجب هذا البروتوكول، فضلا عن تلك التي لا ينوي استخدامها، المشمولة بولايته والخاضعة لسيطرته في أقرب وقت ممكن، وفق الإجراءات الوطنية، على أن يبدأ ذلك في موعد لا يتجاوز:
    d) Retire de ses stocks opérationnels toutes les armes à sous-munitions qui ont été fabriquées après le 1er janvier 1980 et qui ont plus de 40 ans d'âge, à moins que leur fiabilité n'ait été confirmée par des méthodes d'essai appropriées. UN (د) يزيل من مخزوناته العملياتية جميع الذخائر العنقودية المنتجة بعد 1 كانون الثاني/يناير 1980 والتي تجاوز عمرها 40 سنة، ما لم يكون قد تأكد من صلاحيتها بعد إخضاعها للاختبارات المناسبة.
    d) Retire de ses stocks opérationnels toutes les armes à sous-munitions qui ont plus de 40 ans d'âge, à moins que leur fiabilité n'ai été confirmée par des méthodes d'essai appropriées. UN (د) يزيل من مخزوناته العملياتية جميع الذخائر العنقودية التي تجاوز عمرها 40 سنة، ما لم يؤكد موثوقيتها عن طريق إجراء الاختبار المناسبة.
    b) Détruit, conformément à ses procédures nationales, toutes les armes à sous-munitions placées sous sa juridiction ou son contrôle qui sont interdites par le présent Protocole, y compris celles qui ne sont plus destinées à être utilisées, ou veille à leur destruction, aussitôt que possible et en commençant: UN (ب) يدمر أو يضمن تدمير جميع الذخائر العنقودية المحظورة بموجب هذا البروتوكول، فضلاً عن تلك التي لا ينوي استخدامها، المشمولة بولايته والخاضعة لسيطرته في أقرب وقت ممكن، وفق الإجراءات الوطنية، على أن يبدأ ذلك في موعد لا يتجاوز:
    d) Retire de ses stocks opérationnels toutes les armes à sous-munitions qui ont été fabriquées après le 1er janvier 1980 et qui ont plus de 40 ans d'âge, à moins que leur fiabilité n'ait été confirmée par des méthodes d'essai appropriées. UN (د) يزيل من مخزوناته العملياتية جميع الذخائر العنقودية المنتجة بعد 1 كانون الثاني/يناير 1980 والتي تجاوز عمرها 40 سنة، ما لم يكون قد تأكد من صلاحيتها بعد إخضاعها للاختبارات المناسبة.
    En attendant qu'un tel instrument soit adopté, je vous invite à prendre des mesures à l'échelon national pour faire cesser immédiatement l'emploi et le transfert de toutes les munitions en grappe. UN وفي انتظار اعتماد هذا الصك، أدعوكم إلى اتخاذ تدابير على الصعيد الوطني لوضع حد فوراً لاستخدام جميع الذخائر العنقودية ونقلها.
    Finalement, toutes les munitions en grappe seraient remplacées par des munitions offrant les mêmes capacités tout en présentant des risques considérablement moindres pour les êtres humains. UN وسيتعين، في نهاية المطاف، الاستعاضة عن جميع الذخائر العنقودية بذخائر بديلة قدراتها مماثلة لقدرات الذخائر العنقودية وأخطارها الإنسانية أقل بكثير.
    66. Des délais ambitieux mais réalistes doivent être établis pour la destruction de toutes les munitions en grappe qui ne satisfont pas aux normes fonctionnelles de précision et de fiabilité. UN 66- يجب تحديد آجال طموحة ولكن معقولة لتدمير جميع الذخائر العنقودية التي لا تستوفي معايير الدقة والموثوقية في الأداء.
    b) Conformément à ses procédures nationales, détruire toutes les armes à sousmunitions qui sont interdites par le présent Protocole et qui sont sous sa juridiction ou son contrôle ou veiller à leur destruction, aussitôt que possible, au plus tard: UN (ب) يدمر أو يضمن تدمير جميع الذخائر العنقودية المحظورة بموجب هذا البروتوكول والمشمولة بولايته والخاضعة لسيطرته في أقرب وقت ممكن، وفق الإجراءات الوطنية، على أن يبدأ ذلك في موعد لا يتجاوز:
    b) Détruit, conformément à ses procédures nationales, toutes les armes à sousmunitions placées sous sa juridiction ou son contrôle qui sont interdites par le présent Protocole, y compris celles qui ne sont plus destinées à être utilisées, ou veille à leur destruction, aussitôt que possible et en commençant: UN (ب) يدمر أو يضمن تدمير جميع الذخائر العنقودية المحظورة بموجب هذا البروتوكول، فضلا عن تلك التي لا ينوي استخدامها، المشمولة بولايته والخاضعة لسيطرته في أقرب وقت ممكن، وفق الإجراءات الوطنية، على أن يبدأ ذلك في موعد لا يتجاوز:
    b) À détruire, conformément à ses procédures nationales, toutes les armes à sousmunitions qui sont interdites par le présent Protocole et qui sont sous sa juridiction ou son contrôle ou veiller à leur destruction, aussitôt que possible, au plus tard: UN (ب) يدمر أو يضمن تدمير جميع الذخائر العنقودية المحظورة بموجب هذا البروتوكول والمشمولة بولايته والخاضعة لسيطرته في أقرب وقت ممكن، وفق الإجراءات الوطنية، على أن يبدأ ذلك في موعد لا يتجاوز:
    Au cours de l'exercice 2010/11, la Mission s'est employée en priorité à détruire toutes les bombes à sous-munitions signalées qui constituaient une menace pour la sécurité des observateurs militaires des Nations Unies chargés de surveiller le cessez-le-feu, et pour la population nomade de la région. UN 8 - وخلال الفترة المالية 2010/2011 ركزت البعثة على إزالة جميع الذخائر العنقودية المعروفة التي تهدِّد سلامة مراقبي الأمم المتحدة العسكريين الذين يقومون بعمليات رصد وقف إطلاق النار وما يتصل بها، فضلاً عن تهديد سُبل معيشة السكان الرُحل المقيمين في المنطقة.
    Troisièmement, le projet de protocole soumettrait toutes armes à sous-munitions restantes à un vaste ensemble de restrictions juridiquement contraignantes et établirait à l'égard des États d'autres règles, y compris des obligations en ce qui concerne l'enlèvement, la transparence, la coopération internationale, l'assistance aux victimes et l'assistance d'ordre technologique. UN ثالثاً، من شأن مشروع البروتوكول أن يُخضع جميع الذخائر العنقودية المتبقية لعدد كبير من القيود الملزمة قانوناً ويفرض على الدول قواعد أخرى، مثل الالتزامات المتعلقة بالإزالة، والشفافية، والتعاون الدولي، ومساعدة الضحايا، والمساعدة التقنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more