"جميع الرؤساء التنفيذيين" - Translation from Arabic to French

    • tous les chefs de secrétariat
        
    Toutefois, ces trois ou quatre dernières années, tous les chefs de secrétariat ont participé aux réunions du CAC. UN وقد سجلت اجتماعات لجنة التنسيق اﻹدارية التي عقدت خلال السنوات الثلاث أو اﻷربع الماضية مشاركة جميع الرؤساء التنفيذيين.
    Les rapports d'évaluation du CCI sont envoyés à tous les chefs de secrétariat concernés, pour suite à donner ou pour information. UN تُرسل تقارير التقييم التي تعدها الوحدة إلى جميع الرؤساء التنفيذيين المعنيين مع توضيح أنها بغرض اتخاذ إجراء أو للعلم.
    En renforçant le rôle dirigeant du Secrétaire général, tout en respectant strictement les autres principes directeurs, le CAC contribuerait à renforcer le sentiment de partenariat et d’appropriation de tous les chefs de secrétariat. UN وتستطيع لجنة التنسيق اﻹدارية، عن طريق تعزيز الدور القيادي لﻷمين العام مع الالتزام الصارم والمستمر بالسمات اﻷخرى للمبادئ التوجيهية، أن تزيد الشعور بالشراكة والملكية فيما بين جميع الرؤساء التنفيذيين.
    Les rapports d'inspection du CCI sont envoyés à tous les chefs de secrétariat concernés, pour suite à donner ou pour information. UN وترسل تقارير التفتيش الصادرة عن الوحدة إلى جميع الرؤساء التنفيذيين المعنيين، مع توضيح أنها بغرض اتخاذ إجراء أو للعلم فقط.
    Le Secrétaire exécutif de la CEA a officiellement demandé à tous les chefs de secrétariat des organismes du système qui ont leur siège en Éthiopie de penser en premier lieu au Centre de conférence lorsqu'ils organisent une réunion ou une autre manifestation. UN وطلب الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لأفريقيا رسميا إلى جميع الرؤساء التنفيذيين لوكالات الأمم المتحدة في إثيوبيا أن يعتبروا مركز المؤتمرات بمثابة خيارهم الأول لعقد الاجتماعات وإقامة المناسبات.
    289. Il a aussi recommandé que le Secrétaire général invite tous les chefs de secrétariat des institutions et organismes des Nations Unies concernés à accorder une priorité élevée à l'application du Plan. UN ٢٨٩ - كما أوصت بأن يدعو اﻷمين العام جميع الرؤساء التنفيذيين لوكالات وهيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة إلى إعطاء أولوية عالية لتنفيذ الخطة.
    Compte tenu de cet article, on pourrait envisager de demander à tous les chefs de secrétariat de présenter périodiquement aux organes délibérants de leurs organisations respectives des rapports annuels ou biennaux détaillés concernant la mise en oeuvre des recommandations du CCI qui ont été approuvées. UN ويمكن النظر، في إطار هذه المادة، في إمكانية دعوة جميع الرؤساء التنفيذيين إلى أن يقدموا بانتظام إلى الهيئات التشريعية في منظماتهم تقارير مفصلة تصدر كل سنة أو سنتين عن حالة تنفيذ التوصيات المعتمدة للوحدة.
    Le Conseil des chefs de secrétariat pour la coordination devrait clarifier les définitions des termes employés dans l'exécution nationale (NEX) et communiquer cette clarification à tous les chefs de secrétariat des organismes du système des Nations Unies et autres partenaires de réalisation des programmes et projets NEX. UN ينبغي أن يقوم مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق بتوضيح التعاريف الناظمة للتنفيذ الوطني وأن يُطلع عليها جميع الرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة وغيرهم من الشركاء المنفذين القائمين بالتنفيذ الوطني.
    Le Conseil des chefs de secrétariat pour la coordination devrait clarifier les définitions des termes employés dans l'exécution nationale (NEX) et communiquer cette clarification à tous les chefs de secrétariat des organismes du système des Nations Unies et autres partenaires de réalisation des programmes et projets NEX. UN ينبغي أن يقوم مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق بتوضيح التعاريف الناظمة للتنفيذ الوطني وأن يشرك فيها جميع الرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة وغيرها من الشركاء المنفذين القائمين بالتنفيذ الوطني.
    Le Conseil des chefs de secrétariat pour la coordination devrait clarifier les définitions des termes employés dans l'exécution nationale (NEX) et communiquer cette clarification à tous les chefs de secrétariat des organismes du système des Nations Unies et autres partenaires de réalisation des programmes et projets NEX. UN JIU/REP/2008/4 - التنفيذ الوطني لمشاريع التعاون التقني ينبغي لمجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق أن يوضح التعاريف التي تحكم التنفيذ الوطني وأن يشاطر هذا المفهوم مع جميع الرؤساء التنفيذيين للمنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وغيرهم من الشركاء المساهمين في التنفيذ الوطني.
    Le Conseil des chefs de secrétariat pour la coordination devrait clarifier les définitions des termes employés dans l'exécution nationale (NEX) et communiquer cette clarification à tous les chefs de secrétariat des organismes du système des Nations Unies et autres partenaires de réalisation des programmes et projets NEX. UN ينبغي أن يقوم مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق بتوضيح التعاريف الناظمة للتنفيذ الوطني وأن يشرك فيها جميع الرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة وغيرها من الشركاء المنفذين القائمين بالتنفيذ الوطني.
    Le Directeur général de l'Organisation internationale du Travail, Juan Somavia, et le Directeur général de l'Organisation mondiale du commerce, Pascal Lamy, ont été chargés de diriger l'étude du CCS, en sollicitant la pleine participation de tous les chefs de secrétariat. UN وعُهد إلى المدير العام لمنظمة العمل الدولية، خوان سومافيا، والمدير العام لمنظمة التجارة العالمية، باسكال لامي، بمهمة قيادة عملية الاستعراض، ملتمسَين في ذلك المشاركة الكاملة من جانب جميع الرؤساء التنفيذيين.
    59. tous les chefs de secrétariat ont réaffirmé qu'ils étaient résolus à coopérer et à travailler en étroite collaboration avec l'Organisation des Nations Unies pour parvenir à atténuer et à éliminer la pauvreté et à promouvoir l'instauration d'un développement durable et la justice sociale, ce qui est leur objectif commun. UN ٩٥- وكرر جميع الرؤساء التنفيذيين التزامهم بالتعاون والعمل الوثيق مع اﻷمم المتحدة في السعي الى تحقيق الغاية المشتركة المتمثلة في استئصال الفقر والتخفيف من وطأته، وفي تشجيع التنمية المستدامة والعدالة الاجتماعية.
    4. Avant la réunion du CAC, le Directeur exécutif du PNUCID avait fait distribuer à tous les chefs de secrétariat les conclusions adoptées lors du débat du Conseil sur la coordination en vue du renforcement de la coopération dans la lutte contre la drogue. UN ٤ - وقبل اجتماع لجنة التنسيق اﻹدارية، عمم المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة المعني بالمراقبة الدولية للمخدرات على جميع الرؤساء التنفيذيين نتائج جزء التنسيق من اجتماعات المجلس لعام ١٩٩٤، فيما يتعلق بتعزيز التعاون في مجال مكافحة المخدرات.
    M. BOUGACHA (Tunisie) propose que le paragraphe 3 a) du dispositif soit supprimé puisqu'il est pratiquement obligatoire ou du moins parfaitement normal que le Directeur général, comme tous les chefs de secrétariat du système des Nations Unies, participe aux réunions de coordination du système. UN 56- السيد بوقشّة (تونس): اقترح حذف الفقرة 3 (أ) من المنطوق نظرا لأن المدير العام ملزم عمليا بالاشتراك في الاجتماعات المعنية بالتنسيق داخل المنظومة، أو على الأقل القيام بذلك كإجراء نمطي معتاد، شأنه شأن جميع الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة.
    Compte tenu de la portée de l'étude, telle que définie dans la section D ci-dessus, les recommandations sont adressées au Secrétaire général et/ou à tous les chefs de secrétariat des organes et programmes administrés séparément et ci-après dénommés < < entités du système des Nations Unies considérées dans le présent rapport > > . UN ومع مراعاة نطاق الاستعراض، كما هو مبين في الفرع دال أعلاه، فإن التوصيات موجهة إلى الأمين العام و/أو جميع الرؤساء التنفيذيين للأجهزة والبرامج ذات الإدارة المستقلة المشار إليها لاحقاً ب " كيانات الأمم المتحدة المشمولة بهذا التقرير " .
    À la dernière réunion du CAC, en avril 1999, le Secrétaire général a demandé à tous les chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies de s’exprimer au sujet du problème du VIH/sida, comme il le fait au cours de ses réunions avec les plus hauts responsables gouvernementaux, notamment de son impact sur le développement et la société. UN وفي آخر اجتماع عقدته لجنة التنسيق اﻹدارية )نيسان/أبريل ١٩٩٩(، طلب اﻷمين العام لﻷمم المتحدة إلى جميع الرؤساء التنفيذيين لمنظمات اﻷمم المتحدة أن يتكلموا عن قضية فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز، مثلما يفعل هو في الاجتماعات التي يعقدها مع أعلى المستويات الحكومية، خاصة بشأن اﻵثار اﻹنمائية والمجتمعية اﻷوسع مدى.
    Considérant qu’il importait d’obtenir un engagement ferme de tous les chefs de secrétariat pour la mise en oeuvre de la résolution 53/192 et d’assurer la cohérence de leurs discours à cet égard, le CAC a approuvé à sa première session ordinaire de 1999, sur recommandation du CCQPO, une déclaration sur la mise en oeuvre de la résolution 53/192 de l’Assemblée. UN ٨١ - وبالنظر إلى أهمية كفالة الحصول على دعم قوي ورسالات متسقة من جميع الرؤساء التنفيذيين بشأن تنفيذ القرار ٥٣/١٩٢، اعتمدت لجنة التنسيق اﻹدارية في دورتها العادية اﻷولى لعام ١٩٩٩، بناء على توصية من اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية " بيان لجنة التنسيق اﻹدارية عن تنفيذ قرار الجمعية العامة ٥٣/١٩٢ " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more