"جميع الرابطات" - Translation from Arabic to French

    • toutes les associations
        
    Le manuel sur les droits de l'homme publié par les Nations Unies a été distribué à toutes les associations nationales et tous les membres individuels. UN وقام بتوزيع دليل الأمم المتحدة لحقوق الإنسان على جميع الرابطات الوطنية والأفراد الأعضاء فيه.
    Le HCR est actuellement en train de revoir l'accord type qui doit être signé par toutes les associations nationales. UN والمفوضية هي حالياً في سبيل إعادة النظر في الاتفاق الموحد الذي ستوقع عليه جميع الرابطات الوطنية.
    Le Comité encourage l'État partie à rechercher le concours de toutes les associations algériennes de défense des droits de l'enfant. UN وتشجع اللجنـة الدولة الطرف على التماس التعاون مـن جميع الرابطات الجزائرية المعنيـة بحقوق الطفل.
    Une première diffusion a été réalisée en juin 2008 dans toutes les associations de première ligne de la Communauté. UN وجرت عملية النشر الأولى في حزيران/يونيه 2008 في جميع الرابطات المعنية بشكل مباشر في الجماعة.
    33. Par ailleurs, en vertu de l'article 95 du Code, toutes les associations communautaires doivent signaler aux autorités compétentes la représentation de spectacles licencieux et la publication, la vente ou la distribution de matériel pornographique. UN ٣٣- ومن ناحية أخرى، تطلب المادة ٥٩ من هذا القانون من جميع الرابطات المدنية أن تحيط السلطات المختصة علماً بالعروض والمنشورات غير اللائقة، واﻷنشطة المتعلقة ببيع أو توزيع المواد الاباحية.
    En outre, toutes les associations et organisations de défense des droits de l'homme mettaient sur pied des ateliers et des cours de formation, diffusaient des informations et menaient des activités de sensibilisation aux questions relatives aux droits de l'homme. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعقد جميع الرابطات ومنظمات حقوق الإنسان حلقات عمل ودورات تدريبية وتنشر المعلومات وتزيد الوعي بمسائل حقوق الإنسان.
    358. toutes les associations doivent s'inscrire au Registre national des personnes morales, encore que cette inscription ne soit pas une exigence pour acquérir la personnalité morale. UN 358- ويجب أن تسجل جميع الرابطات في السجل الوطني للأشخاص القانونيين، على الرغم من أن التسجيل ليس شرطاً لازماً لاكتساب الشخصية القانونية.
    Des précisions ont été en outre demandées au sujet de l'interdiction, par un décret du 20 mai 1992, de toutes les associations ethniques, religieuses et régionales qui avaient appuyé des candidats aux élections. UN وزيادة على ذلك طلب توضيح ما ذكر عن تحريم جميع الرابطات اﻹثنية والدينية والاقليمية المؤيدة للمرشحين السياسيين بموجب مرسوم ٢٠ أيار/ مايو ١٩٩٢.
    A la faveur du mouvement démocratique déclenché en 1990, l'ensemble des restrictions ont été levées et toutes les associations confessionnelles sont aujourd'hui libres de fonctionner comme elles l'entendent, pour autant qu'elles respectent le but qu'elles se sont assigné et ne portent pas atteinte à l'ordre public et aux bonnes moeurs. UN وفي ظل الحركة الديمقراطية التي بدأت في ٠٩٩١، رفع مجموع القيود وأصبحت اليوم جميع الرابطات الدينية حرة في أن تعمل بالطريقة التي تريدها، ما دامت تحترم الهدف الذي حددته لنفسها ولا تتعدى على النظام العام واﻵداب العامة.
    Organe central de la Fédération, le Conseil, qui est composé de représentants de toutes les associations membres, se réunit une fois par an durant la session annuelle du Comité mixte de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies ou de son comité permanent. UN ويتكون المجلس، وهو الهيئة المركزية للاتحاد، من ممثلي جميع الرابطات الأعضاء الذين يجتمعون مرة واحدة بالسنة أثناء الدورة السنوية للمجلس المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة أو الدورة السنوية للجنته الدائمة.
    Cette association deviendra plus tard, l'Union des femmes du Congo (U.F.C). En 1964, toutes les associations se regroupent pour former un front de lutte pour l'émancipation et les droits des femmes ; il s'agit de l'Union Nationale des Femmes du Congo (U.N.F.C) qui à l'issue, d'une grande assemblée générale devient l'Union Démocratique des Femmes du Congo (U.D.F.C). UN وأصبحت هذه الرابطة تعرف فيما بعد باسم اتحاد نساء الكونغو, وفي عام 1964، تجمعت جميع الرابطات لتشكيل جبهة للنضال من أجل تحرير المرأة وحقوقها، وهي الاتحاد الوطني لنساء الكونغو الذي أصبح عقب جمعية عمومية كبيرة يعرف باسم الاتحاد الديمقراطي لنساء الكونغو.
    Article 3, paragraphe 1, première phrase de la loi sur les associations (applicable à toutes les associations) : UN الجملة 1 من البند الفرعي 1 من البند 3 من قانون الرابطات الخاصة (الذي ينطبق على جميع الرابطات):
    toutes les associations sont égales devant la loi (art. 36 de la Constitution). UN وتتمتع جميع الرابطات العامة بالمساواة أمام القانون (المادة 36 من الدستور).
    En Amérique Latine, une collaboration a été instituée avec toutes les associations nationales de municipalités dans les pays où les activités de diffusion ont été développées (Bolivie (État plurinational de), Colombie, Équateur, Guatemala, Jamaïque, Mexique et Salvador). UN 13 - وفي أمريكا اللاتينية أُنشئ تعاون مع جميع الرابطات الوطنية للبلديات في البلدان التي طُورت فيها أنشطة النشر (دولة بوليفيا المتعددة القوميات وكولومبيا وإكوادور والسلفادور وغواتيمالا وجامايكا والمكسيك).
    Le projet d'amendement à la loi électorale élaborée à cet effet fut rejeté par les députés en août/ septembre 2006, toutes les associations féminines ont manifesté leur indignation dans un système dit démocratique, mais fortement masochiste UN وقد قوبل مشروع إصلاح القانون الانتخابي الذي تم إعداده في هذا الشأن بالرفض من جانب النواب في آب/أغسطس - أيلول/سبتمبر 2006، وأعربت جميع الرابطات النسائية عن استنكارها لنظام يقال أنه ديمقراطي ولكنه، ماسوشي للغاية.
    Liens/affiliations : toutes les associations nationales membres sont étroitement liées aux organismes gouvernementaux compétents pouvant inclure des ministères de la condition féminine, de l'environnement, de l'éducation, du développement social et, là où il en existe, des conseils de paix. UN الروابط/الانتماءات: أنشأت جميع الرابطات الوطنية الأعضاء روابط قوية مع الوكالات الحكومية ذات الصلة، التي تشمل الوزارات المعنية بشؤون المرأة والشؤون البيئية والتعليمية والتنمية الاجتماعية، ومع مجالس السلام حيثما وجدت.
    336. On peut aussi mentionner le festival artistique annuel de Macao, auquel participent toutes les associations culturelles locales (opéra, théâtre, musique, danse, etc.). UN ٦٣٣- ويمكننا أيضاً اﻹشارة إلى مهرجان مكاو السنوي للفنون الذي تشترك فيه جميع الرابطات الثقافية المحلية )اﻷوبرا، المسرح، الموسيقى، الرقص إلخ.(.
    Les rapports relatifs aux activités des Nations Unies et aux réunions auxquelles l’Association est représentée sont envoyés sans retard par les représentants concernés aux présidents de toutes les associations nationales membres et à tous les administrateurs nationaux et sont reproduits ensuite dans l’International Bulletin. UN ويقوم الممثلون المعنيون بإرسال تقارير عن أنشطة واجتماعات اﻷمم المتحدة التي يحضرونها، بصورة عاجلة، إلى رؤساء جميع الرابطات الوطنية اﻷعضاء وجميع المسؤولين الدوليين، مباشرة، وتطبع بعد ذلك في " النشرة الدولية " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more