Achat de tous les biens et services nécessaires à la Mission pour subvenir aux besoins de 4 000 hommes | UN | شراء جميع السلع والخدمات التي تحتاجها البعثة لدعم 000 4 جندي |
A la seule fin de maintenir le niveau de vie actuel, dont il est admis qu'il est souvent insuffisant, il faudrait doubler tous les biens et services actuellement fournis, vu que la population urbaine doublera de son côté. | UN | فالحفاظ على مستوى المعيشة الحالي في حد ذاته، والمسلم بأنه غير كاف، يحتاج إلى مضاعفة توافر جميع السلع والخدمات حيث سيتضاعف عدد سكان المناطق الحضرية ذاتها. |
Par ailleurs, cette section a récemment mis en place un système de contrôle intégral d'inventaire de tous les biens et services fournis à la FORPRONU et par celle-ci. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، أقام القسم مؤخرا مراقبة شاملة للموجودات تشمل جميع السلع والخدمات المقدمة لقوة اﻷمم المتحدة للحماية أو التي توفرها القوة المذكورة. |
L'enquête recueille les informations relatives aux dépenses consacrées à tous les produits et services consommés par les ménages relevant du Régime général. | UN | ويجمع المسح معلومات عن الإنفاق على جميع السلع والخدمات التي تستهلكها الأسر المعيشية التي تتلقى مساعدات الضمان الاجتماعي الشاملة. |
Les États parties devraient en outre veiller à ce que tous les biens et les services nouveaux soient pleinement accessibles aux personnes handicapées. | UN | ويتعين على الدول الأطراف أيضاً أن تكفل إمكانية وصول الأشخاص ذوي الإعاقة بصورة كاملة إلى جميع السلع والخدمات الحديثة. |
En 1990, le Gouvernement de la Papouasie—Nouvelle—Guinée a imposé un embargo naval sur tous les biens et services, à l'exception des fournitures médicales essentielles, à destination de Bougainville. | UN | وفي عام ٠٩٩١، فرضت حكومة بابوا غينيا الجديدة حصارا بحريا حول بوغانفيل على جميع السلع والخدمات باستثناء الامدادات الطبية اﻷساسية. |
Compléter et formaliser les procédures de réception et d'inspection pour tous les biens et services fournis avant approbation du règlement aux fournisseurs | UN | استكمال إجراءات استلام جميع السلع والخدمات المشتراة ومعاينتها قبل الموافقة على تقديم مدفوعات للبائعين وإضفاء الطابع الرسمي على تلك الإجراءات |
Cette loi porte sur tous les biens et services accessibles au public, contre rémunération ou non et qu'ils soient fournis par le secteur public ou le secteur privé. | UN | ويشمل القانون جميع السلع والخدمات المتاحة للجمهور، سواء بأجر أو بدونه وبغض النظر عما إذا كانت مقدمة من القطاع العام أو الخاص. |
Recommandation 2. Il faudrait réaménager l'embargo en créant une composante vérification, en instituant un certificat de destination finale pour tous les biens et services militaires vendus au Soudan et en invitant les États Membres de l'ONU à informer le Comité de toutes ventes de biens ou services militaires au Soudan. | UN | التوصية 2: تعديل الحظر القائم من خلال مواصلة حظر الأسلحة المعمول به حاليا، ثم تكميله بعنصر تحقق مع طلب شهادة تسجل الاستخدام النهائي لمبيعات جميع السلع والخدمات العسكرية المتجهة إلى السودان، ويمكن للدول الأعضاء بالأمم المتحدة إبلاغ اللجنة بمبيعات السلع والخدمات العسكرية إلى السودان. |
23. La taxe sur la valeur ajoutée (TVA) s'applique à tous les biens et services, à l'exception des biens et services exportés. | UN | 23- وتسري ضريبة القيمة المضافة على جميع السلع والخدمات باستثناء السلع والخدمات المصدَّرة. |
- remise de TVA sur tous les biens et services, sans limite | UN | - تخفـف ضريبـــة السلع والخدمات )ضريبة القيمة المضافة( على جميع السلع والخدمات بلا حدود |
Dans les cas où la TVA n'est pas déduite à la source, le Gouvernement assure le remboursement à l'intéressé, dans les trois mois suivant l'achat, de toute la TVA payée sur tous les biens et services sur demande de l'intéressé accompagnée des reçus ou d'autres écritures commerciales fournissant une base de calcul du montant de la taxe payée. | UN | وفي الحالات التي لا تخصم فيها ضريبة القيمة المضافة عند المنبع، تسدد الحكومة للفرد المعني في غضون ثلاثة أشهر من تاريخ الشراء جميع مبالغ ضريبة القيمة المضافة المدفوعة عن جميع السلع والخدمات عند تقدم الفرد بطلب مشفوع بايصالات أو غير ذلك من سجلات اﻷعمال التي توفر أساساً لحساب مقدار الضريبة المدفوع. |
74. L'étape suivante consiste à intégrer les valeurs forestières dans les systèmes de comptabilité nationale, une fois qu'il a été établi qu'il était possible d'obtenir des valeurs fiables et objectives comprenant tous les biens et services non marchands. | UN | ٧٤ - إن تضمين قيم الغابات في نظم المحاسبة القومية هو الخطوة التالية التي سيجري تناولها ما أن يتم التوصل الى اتفاق بأنه من الممكن اشتقاق تقييمات موثوقة وموضوعية تشتمل على جميع السلع والخدمات غير السوقية. |
Le Gouvernement de la Papouasie-Nouvelle-Guinée a déclaré l'état d'urgence en mai 1990, imposant un blocus naval pour tous les biens et services à l'exception des fournitures médicales de première nécessité. | UN | وأعلنت حكومة بابوا غينيا الجديدة حالة الطوارئ في أيار/مايو ٠٩٩١، ففرضت حصاراً بحرياً على جميع السلع والخدمات باستثناء الامدادات الطبية اﻷساسية. |
f) Veiller lors de l'achat de tous les biens et services pour les différentes missions à ce que les besoins spécifiques des missions soient pleinement pris en compte; | UN | (و) التأكد من مراعاة جميع السلع والخدمات التي يجرى شراؤها باسم مختلف البعثات للاحتياجات المحددة للبعثات مراعاة كاملة؛ |
Le Comité recommande à l'Administration de veiller lors de l'achat de tous les biens et services pour les différentes missions à ce que les besoins spécifiques des missions soient pleinement pris en compte. | UN | 83 - يوصي المجلس بأن تكفل الإدارة أن جميع السلع والخدمات المشتراة باسم البعثات المختلفة تأخذ في الاعتبار الكامل المتطلبات المحددة للبعثات. |
6. Les discussions qu'il a consacrées à l'évaluation commerciale des biens et services forestiers ont amené le Groupe à formuler plusieurs mesures à prendre. Il a notamment encouragé les pays, en collaboration avec les organisations internationales, à utiliser les méthodes existantes pour évaluer plus précisément tous les produits et services forestiers. | UN | ٦ - أسفرت مناقشات الفريق المتعلقة بتقدير قيمة السلع والخدمات الحرجية عن عدد من المقترحات بشأن اﻹجراءات، وكان مما قام به الفريق أن شجع البلدان على أن تقوم، بالتعاون مع المنظمات الدولية، بالاستفادة من المنهجيات المتاحة لتوفير تقديرات محسنة لقيم جميع السلع والخدمات الحرجية. |
tous les produits et services | UN | جميع السلع والخدمات |
a) Encouragé les pays et les organisations internationales à utiliser les méthodes existantes pour évaluer plus précisément tous les produits et services forestiers. | UN | )أ( شجع البلدان على اﻹنتفاع، بالتعاون مع المنظمات الدولية، من المنهجيات المتاحة لتحسين تقديرات قيمة جميع السلع والخدمات الحرجية. |
Les États parties devraient en outre veiller à ce que tous les biens et les services nouveaux soient pleinement accessibles aux personnes handicapées. | UN | ويتعين على الدول الأطراف أيضاً أن تضمن إمكانية وصول الأشخاص ذوي الإعاقة بصورة كاملة إلى جميع السلع والخدمات الحديثة. |
Cependant, l'examen de l'échantillon de bons de commande n'a pas permis au Comité de confirmer que tous les biens et les services avaient été fournis en temps utile. | UN | 87 - بيد أن المجلس لم يتمكن، عند فحصه لعينة أوامر الشراء الصغيرة، من التأكد مما إذا كانت جميع السلع والخدمات قد سلمت في المواعيد المقررة. |
Identifier et évaluer la gamme complète des biens et services forestiers, mettre au point et échanger des méthodes d'évaluation, examiner les moyens d'internaliser tous les coûts des produits et de l'utilisation des ressources, et mesurer les facteurs extérieurs. | UN | تحديد وتقييم جميع السلع والخدمات التي توفرها الغابات. ووضع وتبادل طرائق التقييم. واستكشاف سبل لاحتساب جميع تكاليف استخدام المنتجات والموارد وقياس العوامل الخارجية. |