L'Indonésie appelle tous les partenaires de développement à soutenir davantage l'action menée par l'ONUDI pour réduire la pauvreté par le biais d'activités de production. | UN | وقال إن إندونيسيا تحث جميع الشركاء في التنمية على زيادة دعمهم لأنشطة اليونيدو في مجال تخفيف حدة الفقر من خلال الأنشطة الإنتاجية. |
19. Invite tous les partenaires de développement à contribuer à renforcer et à appuyer les politiques et les plans nationaux des pays en développement en matière de santé et d'éducation en leur fournissant une assistance et des moyens de financement conformément à leurs besoins et à leurs priorités de développement; | UN | " 19 - تشجع جميع الشركاء في التنمية على المساعدة في تعزيز ودعم السياسات والخطط الصحية والتعليمية الوطنية للبلدان النامية من خلال توفير المساعدة والتمويل وفقا لاحتياجاتها وأولوياتها الإنمائية؛ |
12. Invite tous les partenaires de développement à contribuer à renforcer et à appuyer les politiques et les plans des pays en développement en matière de santé et d'éducation en leur fournissant une assistance et des moyens de financement conformément à leurs besoins et à leurs priorités de développement ; | UN | 12 - تشجع جميع الشركاء في التنمية على المساعدة في تعزيز ودعم السياسات والخطط الصحية والتعليمية الوطنية للبلدان النامية من خلال تقديم المساعدة والأموال وفقا لاحتياجاتها وأولوياتها الإنمائية؛ |
11. Invite tous les partenaires de développement à contribuer à renforcer et à appuyer les politiques et les plans des pays en développement en matière de santé et d'éducation en leur fournissant une assistance et des moyens de financement conformément à leurs besoins et à leurs priorités de développement; | UN | ' ' 11 - تشجع جميع الشركاء في التنمية على المساعدة في تعزيز ودعم السياسات والخطط الصحية والتعليمية الوطنية للبلدان النامية من خلال توفير المساعدة والتمويل وفقا لاحتياجاتها وأولوياتها الإنمائية؛ |
Dans sa résolution 59/209, l'Assemblée générale a demandé instamment à tous les partenaires de développement de soutenir la mise en œuvre de la stratégie de transition et d'éviter toute réduction brutale de l'aide publique au développement fournie au pays une fois que celui-ci est retiré de la liste. | UN | وتحث الجمعية العامة في القرار 59/209 جميع الشركاء في التنمية على دعم تنفيذ استراتيجية الانتقال وتفادي أي خفض مفاجئ في المساعدة المقدمة للبلد قيد الشطب من القائمة. |
12. Invite tous les partenaires de développement à contribuer à renforcer et à appuyer les politiques et les plans des pays en développement en matière de santé et d'éducation en leur fournissant une assistance et des moyens de financement conformément à leurs besoins et à leurs priorités de développement; | UN | 12 - تشجع جميع الشركاء في التنمية على المساعدة في تعزيز ودعم السياسات والخطط الصحية والتعليمية الوطنية للبلدان النامية من خلال توفير المساعدة والأموال وفقا لاحتياجاتها وأولوياتها الإنمائية؛ |
Cette loi définit aussi les obligations des institutions publiques, du secteur privé et des ONG en ce qui concerne l'utilisation du potentiel que représentent les personnes handicapées et encourage tous les partenaires de développement à s'intéresser aux personnes handicapées et à les intégrer dans les projets de développement. | UN | ويحدد هذا القانون أيضاً التزامات المؤسسات الحكومية والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية تجاه شحذ إمكانات الأشخاص ذوي الإعاقة واستخدامها، ويشجع جميع الشركاء في التنمية على إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في التيار الرئيسي وفي المشاريع الإنمائية. |
En prévision de l'examen de l'application de la Stratégie de Maurice, des délégués ont vivement exhorté tous les partenaires de développement à tenir les engagements pris pour faire avancer le Programme d'action de Bruxelles et le processus d'application de la Stratégie de Maurice. | UN | 23 - وترقبا للاستعراض الذي سيجري بشأن تنفيذ استراتيجية موريشيوس، حث المندوبون بقوة جميع الشركاء في التنمية على احترام الالتزامات التي تم التعهد بها للمساعدة على تعزيز عملية تنفيذ برنامج عمل بربادوس واستراتيجية موريشيوس. |
5. À la sixième session de la Conférence, les Parties se sont félicitées de cette prise en considération, ont souligné qu'il importe de mettre en œuvre la Convention pour atteindre les objectifs de développement du Millénaire et ont invité instamment tous les partenaires de développement à s'appuyer sur la Convention dans leurs stratégies visant à atteindre ces objectifs. | UN | 5- وقد رحبت الأطراف بهذا الاعتراف، في الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف، مشددةً على أهمية تنفيذ الاتفاقية من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وحثّت جميع الشركاء في التنمية على الاستفادة من الاتفاقية في استراتيجياتها الرامية إلى بلوغ هذه الأهداف. |
Notant que l'allocation de ressources du FNUAP pour la région de l'Asie et du Pacifique devait tomber de 91 millions de dollars à moins de 47 millions de dollars en 2000, ce qui aurait un effet négatif sur les programmes, il a engagé tous les partenaires de développement à fournir au FNUAP des ressources adéquates, de l'ordre de 400 millions de dollars par an au minimum. | UN | ولاحظ أن من المتوقع أن تنخفض الاعتمادات المخصصة من صندوق الأمم المتحدة للسكان لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ في عام 2000 من 81 مليون دولار إلى أقل من 47 مليون دولار. وسيكون لهذا التقلص أثر سلبي على البرامج. وحث جميع الشركاء في التنمية على تقديم الموارد الكافية لصندوق الأمم المتحدة للسكان بحيث وألا تقل عن 400 مليون دولار في السنة كحد أدنى. |
32. Engage tous les partenaires de développement à mettre en œuvre les principes de l'efficacité de l'aide rappelés dans la Déclaration de Doha sur le financement du développement, adoptée le 2 décembre 2008 par la Conférence internationale de suivi sur le financement du développement, chargée d'examiner la mise en œuvre du Consensus de Monterrey ; | UN | 32 - يشجع جميع الشركاء في التنمية على تنفيذ المبادئ المتعلقة بفعالية المعونة المشار إليها في إعلان الدوحة المتعلق بتمويل التنمية الذي اعتمده مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية المعني باستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري() في 2 كانون الأول/ديسمبر 2008؛ |
16. Invite tous les partenaires de développement à mettre en œuvre les principes de l'efficacité de l'aide rappelés dans la Déclaration de Doha sur le financement du développement adoptée par la Conférence internationale de suivi sur le financement du développement chargée d'examiner le Consensus de Monterrey ; | UN | 16 - يشجع جميع الشركاء في التنمية على تنفيذ المبادئ المتعلقة بفعالية المعونة المشار إليها في إعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية الذي اعتمده مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية المعني باستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري في 2 كانون الأول/ديسمبر 2008()؛ |
20. Engage tous les partenaires de développement à mettre en œuvre les principes de l'efficacité de l'aide rappelés dans la Déclaration de Doha sur le financement du développement adoptée le 2 décembre 2008 par la Conférence internationale de suivi sur le financement du développement, chargée d'examiner la mise en œuvre du Consensus de Monterrey; | UN | 20 - يشجع جميع الشركاء في التنمية على تنفيذ المبادئ المتعلقة بفعالية المعونة كما أشير إليها في إعلان الدوحة لتمويل التنمية الذي اعتمده مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية المعني باستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري() في 2 كانون الأول/ديسمبر 2008؛ |
20. Engage tous les partenaires de développement à mettre en œuvre les principes de l'efficacité de l'aide rappelés dans la Déclaration de Doha sur le financement du développement adoptée le 2 décembre 2008 par la Conférence internationale de suivi sur le financement du développement, chargée d'examiner la mise en œuvre du Consensus de Monterrey ; | UN | 20 - يشجع جميع الشركاء في التنمية على تنفيذ المبادئ المتعلقة بفعالية المعونة المشار إليها في إعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية الذي اعتمده مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية المعني باستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري في 2 كانون الأول/ديسمبر 2008()؛ |
16. Invite tous les partenaires de développement à mettre en œuvre les principes de l'efficacité de l'aide rappelés dans la Déclaration de Doha sur le financement du développement adoptée le 2 décembre 2008 par la Conférence internationale de suivi sur le financement du développement, chargée d'examiner le Consensus de Monterrey | UN | 16 - يشجع جميع الشركاء في التنمية على تنفيذ المبادئ المتعلقة بفعالية المعونة المشار إليها في إعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية الذي اعتمده مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية المعني باستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري في 2 كانون الأول/ديسمبر 2008( |
c) De mettre en commun les ressources dont disposent les organismes des Nations Unies sur le terrain, y compris dans les provinces, et d'encourager tous les partenaires de développement à affecter une plus large proportion de leur personnel en dehors de Port-au-Prince afin d'accroître ainsi les capacités locales et d'appuyer les efforts de décentralisation; | UN | (ج) تعبئة موارد كيانات الأمم المتحدة في الميدان، بما في ذلك في المحافظات، وتشجيع جميع الشركاء في التنمية على زيادة حصتها من عدد الموظفين الذين ينشرون خارج بورت - أو - برنس، الأمر الذي سيعزز القدرات المحلية ويدعم جهود تفعيل اللامركزية؛ |
16. Invite tous les partenaires de développement à mettre en œuvre les principes de l'efficacité de l'aide rappelés dans la Déclaration de Doha sur le financement du développement10 adoptée par la Conférence internationale de suivi sur le financement du développement chargée d'examiner le Consensus de Monterrey, le 2 décembre 2008; | UN | 16 - يُشجع جميع الشركاء في التنمية على تنفيذ مبادئ فعالية المعونة، على نحو ما ذُكر في إعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية() الذي اعتمده مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية المعني باستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري في 2 كانون الأول/ديسمبر 2008؛ |
16. Invite tous les partenaires de développement à mettre en œuvre les principes de l'efficacité de l'aide rappelés dans la Déclaration de Doha sur le financement du développement adoptée le 2 décembre 2008 par la Conférence internationale de suivi sur le financement du développement chargée d'examiner le Consensus de Monterrey, le 2 décembre 2008 ; | UN | 16 - يشجع جميع الشركاء في التنمية على تنفيذ مبادئ فعالية المعونة، على نحو ما ذكر في إعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية الذي اعتمده مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية المعني باستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري في 2 كانون الأول/ديسمبر 2008()؛ |
20. Engage tous les partenaires de développement à mettre en œuvre les principes de l'efficacité de l'aide rappelés dans la Déclaration de Doha sur le financement du développement adoptée le 2 décembre 2008 par la Conférence internationale de suivi sur le financement du développement, chargée d'examiner la mise en œuvre du Consensus de Monterrey ; | UN | 20 - يشجع جميع الشركاء في التنمية على تنفيذ المبادئ المتعلقة بفعالية المعونة المشار إليها في إعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية الذي اعتمده مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية المعني باستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري في 2 كانون الأول/ديسمبر 2008()؛ |
Dans sa résolution 59/209, l'Assemblée générale a demandé instamment à tous les partenaires de développement de soutenir la mise en œuvre de la stratégie de transition et d'éviter toute réduction brutale de l'aide publique au développement fournie au pays une fois que celui-ci est retiré de la liste. | UN | وتحث الجمعية العامة في القرار 59/209 جميع الشركاء في التنمية على دعم تنفيذ استراتيجية الانتقال وتفادي أي خفض مفاجئ في المساعدة المقدمة للبلد قيد الشطب من القائمة. |
7. Demande instamment à tous les partenaires de développement de soutenir la mise en œuvre de la stratégie de transition et d'éviter toute réduction brutale de l'aide publique au développement ou de l'assistance technique fournie au pays une fois que celui-ci ne figure plus sur la liste des pays les moins avancés ; | UN | 7 - تحث جميع الشركاء في التنمية على تقديم دعم في تنفيذ استراتيجية الانتقال وتجنب حدوث أي تخفيضات فجائية في المساعدة الإنمائية الرسمية أو المساعدة التقنية المقدمة إلى البلد الذي يرفع اسمه من القائمة؛ |