L'UNICEF a maintenant mis en place des processus de supervision de l'informatisation auxquels participent toutes les divisions essentielles pour les responsabiliser. | UN | وقد استحدثت اليونيسيف الآن عمليات لإدارة تكنولوجيا المعلومات تجمع بين جميع الشعب الأساسية لضمان هذه السمات الأساسية. |
toutes les divisions africaines du GENUNG se sont arrangées pour se rencontrer durant la session et s'entretenir sur ces questions. | UN | وقد اتخذت جميع الشعب الأفريقية التابعة لفريق الخبراء ترتيبات للاجتماع خلال الدورة للنظر في تلك المسائل. |
De plus, il a constitué une équipe spéciale permanente de la CTPD comprenant des représentants de toutes les divisions régionales et autres divisions du siège. | UN | كذلك أقام فرقة عمل دائمة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية تمثل جميع الشعب الاقليمية وغيرها من شعب المقر. |
Les dirigeants de toutes les divisions et de tous les groupes sont tenus responsables du suivi de toute mesure se rapportant aux audits externes et internes. | UN | ويخضع مدراء جميع الشعب والوحدات للمساءلة عن متابعة كل الإجراءات المتصلة بمراجعة الحسابات الداخلية والخارجية. |
toutes divisions/bureaux de pays | UN | جميع الشعب/المكاتب القطرية |
Les activités de communication, d'information et de relations publiques sont exécutées par l'ensemble des divisions et des groupes. | UN | ويجري تقاسم أنشطة الاتصـال والإعـلام والتواصل فيما بين جميع الشعب والوحدات. |
toutes les divisions géographiques du Fonds se sont employées à promouvoir une programmation de qualité axée sur les résultats. | UN | ونشطت جميع الشعب الجغرافية للصندوق من أجل تعزيز البرمجة الجيدة القائمة على النتائج. |
Les responsables de projet de toutes les divisions et de tous les services fonctionnels seront en mesure de s'informer en temps réel de l'état d'avancement de leurs projets. | UN | سيتمكن المديرون في جميع الشعب والوحدات الوظيفية من الحصول على معلومات آنية بشأن تنفيذ المشاريع. |
Développer une stratégie pluridisciplinaire de communication et d'ouverture pour le Plan stratégique de Bali, à mettre en œuvre par toutes les divisions | UN | وضع استراتيجية مشتركة للإرشاد والاتصالات لخطة بالي الاستراتيجية تنفذها جميع الشعب |
Il administre le Programme pour l’environnement et supervise toutes les divisions et les bureaux régionaux du PNUE ainsi que les mécanismes de coordination et de suivi des programmes. | UN | ويدير نائب المدير التنفيذي برنامج البيئة، ويشرف على جميع الشعب والمكاتب الإقليمية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وكذلك على آليات تنسيق ورصد البرامج. |
Unité responsable : toutes les divisions du PNUE/Bureau des opérations et des services internes du PNUE | UN | الوحدة المسؤولة: جميع الشعب ببرنامج البيئة/مكتب برنامج البيئة للعمليات والخدمات المؤسسية |
toutes les divisions du BSCI s'emploient à renforcer leur coordination mutuelle, la Division des investigations a fait l'objet d'une restructuration et les postes clefs vacants ont été pourvus. | UN | وقال إن جميع الشعب التابعة للمكتب تسعى إلى مواصلة تعزيز التنسيق مع بعضها بعضا، وأعيدت هيكلة شعبة التحقيقات وتم ملء الشواغر الرئيسية. |
et due forme des dérogations afin de veiller à ce que toutes les divisions respectent les directives et procédures d'achat en vigueur et à ce que les dérogations ne soient accordées qu'en cas de véritable urgence | UN | إجراء استعراضات ملائمة للإعفاءات لضمان تقيد جميع الشعب بما يصح تطبيقه من المبادئ التوجيهية والعمليات المتعلقة بالمشتريات وكفالة عدم منح الإعفاءات إلا لحالات الضرورة القصوى الفعلية |
Le Comité exécutif suit l'application des recommandations du Comité des commissaires aux comptes chaque trimestre et les responsables de toutes les divisions et unités sont chargés de donner suite à toutes les recommandations relatives aux audits externes et internes. | UN | وترصد اللجنة التنفيذية تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات كل ثلاثة أشهر، ويخضع مديرو جميع الشعب والوحدات للمساءلة عن متابعة جميع التوصيات ذات الصلة بالمراجعة الخارجية والداخلية للحسابات. |
En 2009, toutes les divisions du Bureau ont actualisé et étoffé considérablement leurs manuels respectifs afin de les adapter à l'évolution des conditions dans lesquelles le Bureau travaille et de les aligner sur les normes internationales. | UN | وفي عام 2009، استكملت جميع الشعب الأدلة العملية الخاصة بها ووسعتها إلى حد بعيد لتعكس التغيرات التي طرأت على بيئة العمل ولتكفل الاتساق مع القواعد والمعايير الدولية. |
En 2009, toutes les divisions du Bureau ont actualisé et étoffé considérablement leurs manuels respectifs afin de les adapter à l'évolution des conditions dans lesquelles le Bureau travaille et de les aligner sur les normes internationales. | UN | وفي عام 2009، استكملت جميع الشعب الأدلة العملية الخاصة بها ووسعتها إلى حد بعيد لتعكس التغيرات التي طرأت على بيئة العمل ولتكفل الاتساق مع القواعد والمعايير الدولية. |
Bien que la Division Industrie, Technologie et Economie joue un rôle moteur et assure la coordination thématique, les travaux sur les changements climatiques concernent toutes les divisions. | UN | ولئن كانت شعبة الصناعة والتكنولوجيا والاقتصاد هي التي تقود مهمة التنسيق وتعمل بمثابة المنسّق المواضيعي، فإنّ العمل المتعلق بتغير المناخ يشمل نطاقه جميع الشعب. |
Elles seront suivies par une réunion entre les responsables du parti dans toutes les divisions et États et les principaux dirigeants du parti au siège de la NLD à Yangon. | UN | ويُتوقع بعد انتهاء هذه الاجتماعات أن يلتقي قادة الحزب من جميع الشعب والولايات مع قادتهم الرئيسيين بالمقر الرئيسي للرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية في يانغون. |
Il administre le Programme pour l'environnement et supervise toutes les divisions et les bureaux régionaux du PNUE ainsi que les mécanismes de coordination et de suivi des programmes. | UN | ويدير نائب المدير التنفيذي برنامج البيئة، ويشرف على جميع الشعب والمكاتب الإقليمية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وكذلك على آليات تنسيق ورصد البرامج. |
toutes divisions/bureaux de pays | UN | جميع الشعب/المكاتب القطرية |
Les activités de communication, d'information et de relations publiques sont exécutées par l'ensemble des divisions et des groupes. | UN | فأنشطة الاتصـال والإعـلام والتواصل أنشطة تتقاسمها جميع الشعب والوحدات. |
Elle comprend des représentants des différentes divisions du FNUAP, et de toutes ses divisions géographiques, et son secrétariat est assuré par le Service des femmes, de la population et du développement. | UN | وهي مكونة من ممثلين لمختلف الشُعب في الصندوق، بما فيها جميع الشعب الجغرافية، ويقوم فرع المرأة والسكان والتنمية بدور اﻷمانة. |