"جميع الصكوك التي" - Translation from Arabic to French

    • tous les instruments auxquels ils
        
    • tous les instruments qu
        
    Les Parties ont décidé d'adopter une décision invitant instamment tous les pays à ratifier tous les instruments auxquels ils n'étaient pas encore Parties. UN وقد وافقت الأطراف على اعتماد مقرر يحث البلدان على التصديق على جميع الصكوك التي لم تصبح طرفا فيها بعد.
    A chacune de leurs réunions, les Parties ont coutume d'adopter une décision demandant instamment aux pays qui ne l'ont pas encore fait de bien vouloir ratifier tous les instruments auxquels ils ne sont pas encore Parties. UN ويعتمد الأطراف في اجتماعاتهم في المعهود مقررات تحث البلدان على التصديق على جميع الصكوك التي لم تصبح أطرافاً فيها بعد.
    Dans ces conditions, on pourrait peut-être envisager que les États établissent un seul rapport sur l'application de tous les instruments auxquels ils sont parties, et que chaque organe conventionnel examine la partie du rapport qui le concerne. UN وفي هذه الحالة، ربما يكون من الممكن التطلع إلى أن تضع الدولة تقريراً واحداً عن تطبيق جميع الصكوك التي هي طرف فيها، وتنظر كل هيئة في جزء التقرير الذي يخصها.
    tous les instruments qu'elle met au point sont étroitement liés aux droits de l'homme, certains prévoyant même des mesures d'incitation commerciale pour les acteurs respectueux des normes en matière de droits de l'homme. UN وأشارت اللجنة إلى أن جميع الصكوك التي وضعتها تشمل بعدا متصلا بحقوق الإنسان، وبعض تلك الصكوك يقدم حوافز تستند إلى السوق على التقيد بمعايير حقوق الإنسان.
    54. Outre les documents officiels, la CNUDCI publie habituellement deux séries de documents, à savoir, d'une part, les textes de tous les instruments qu'elle élabore et, d'autre part, l'Annuaire de la CNUDCI. UN ٥٤- دأبت الأونسيترال على أن تصدر، إلى جانب الوثائق الرسمية، سلسلتين من المنشورات، وهما نصوص جميع الصكوك التي أَعدّتها اللجنة وحولية الأونسيترال.
    La Réunion des Parties a convenu d'adopter une décision prenant acte des informations qui venaient d'être fournies par le Secrétaire exécutif et exhortant les pays à ratifier tous les instruments auxquels ils n'étaient pas encore Partie. UN 17 - اتفق اجتماع الأطراف على اعتماد مقرر يشير إلى المعلومات التي قدمها الأمين التنفيذي، ويحث البلدان على التصديق على جميع الصكوك التي لم تنضم إليها بعد.
    37. Enfin, en ce qui concerne les rapports proprement dits, on pourrait imaginer que les États établissent un document de base commun concernant tous les instruments auxquels ils sont parties puis un rapport initial pour chacun des organes conventionnels concernés; par la suite, les rapports périodiques ne contiendraient que les éléments nouveaux et les réponses aux questions posées par l'organe conventionnel. UN 37- وأخيراً، فيما يتعلق بالتقارير في حد ذاتها، يمكن للدول أن تعد وثيقة أساسية مشتركة بشأن جميع الصكوك التي هي أطراف فيها ثم تقريراً أولياً لكل هيئة من هيئات المعاهدات المعنية، وفيما بعد تقتصر في التقارير الدورية على العناصر الجديدة والردود على الأسئلة التي تطرحها هيئات المعاهدات المعنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more