"جميع الطوائف الإثنية" - Translation from Arabic to French

    • toutes les communautés ethniques
        
    Le Parlement des jeunes est composé de 335 membres âgés de 15 à 26 ans, représentant toutes les communautés ethniques du pays. UN ويتألف برلمان الشباب من 335 عضواً تتراوح أعمارهم بين 15 و 26 عاماً، يمثلون جميع الطوائف الإثنية في البلاد.
    Il explique que la complexité du système électoral est due à la nécessité de garantir la représentation de toutes les communautés ethniques. UN وتوضح أن الأساس المنطقي الذي يستند إليه نظام الانتخابات المعقد هو ضمان تمثيل جميع الطوائف الإثنية.
    Il explique que la complexité du système électoral est due à la nécessité de garantir la représentation de toutes les communautés ethniques. UN وتوضح أن الأساس المنطقي الذي يستند إليه نظام الانتخابات المعقد هو ضمان تمثيل جميع الطوائف الإثنية.
    Le groupe de travail sur les détenus et les personnes disparues a commencé de compiler les informations disponibles sur ces deux catégories de personnes appartenant à toutes les communautés ethniques. UN وبدأ الفريق العامل المعني بالمحتجزين والمفقودين تجميع ما يتيسر من معلومات تتعلق بالمحتجزين والمفقودين من جميع الطوائف الإثنية.
    Le Comité prend note de l'explication de l'État partie qui fait valoir que ce système électoral complexe a pour objectif de garantir la représentation de toutes les communautés ethniques. UN وتأخذ اللجنة علماً كذلك بأن تفسير الدولة الطرف للأساس المنطقي وراء النظام الانتخابي المعقد هو ضمان تمثيل جميع الطوائف الإثنية.
    Le Comité a pris note, entre autres, de l'explication de l'État partie selon laquelle la complexité du système électoral était due à la nécessité de garantir la représentation de toutes les communautés ethniques. UN وأحاطت اللجنة علماً بجملة أمور من بينها أن تفسير الدولة الطرف للأساس المنطقي وراء النظام الانتخابي المعقد هو ضمان تمثيل جميع الطوائف الإثنية.
    Le Comité prend note de l'explication de l'État partie qui fait valoir que ce système électoral complexe a pour objectif de garantir la représentation de toutes les communautés ethniques. UN وتأخذ اللجنة علماً كذلك بأن تفسير الدولة الطرف للأساس المنطقي وراء النظام الانتخابي المعقد هو ضمان تمثيل جميع الطوائف الإثنية.
    Les élections générales, auxquelles ont participé toutes les communautés ethniques, se sont tenues dans le calme, en novembre 2001, dans tout le Kosovo UN انتخابات سلمية في أرجاء كوسوفو في تشرين الثاني/نوفمبر 2001 بمشاركة جميع الطوائف الإثنية
    Organiser des élections alors que la sécurité et la liberté de mouvement de toutes les communautés ethniques ne sont pas garanties revient à organiser une compétition électorale entre les partis politiques représentant la seule communauté albanaise. UN إن إجراء الانتخابات في ظل ظروف لا يتوافر فيها الأمن ولا حرية التنقل لأفراد جميع الطوائف الإثنية يؤدي إلى الخلوص إلى أن الانتخابات سوف تتحول إلى تنافس بين الأحزاب السياسية للطائفة الإثنية الألبانية وحدها.
    Le Ministère fédéral des affaires étrangères tient à souligner que seule la participation équitable des membres de toutes les communautés ethniques aux élections, le retour de tous les réfugiés dans la province et leur participation aux élections, l'instauration de conditions de sécurité égales pour tous et l'accès équitable aux médias garantiront l'impartialité de ces élections. UN وتؤكد وزارة الخارجية الاتحادية أن مشاركة أفراد جميع الطوائف الإثنية في الانتخابات على قدم المساواة وعودة جميع اللاجئين إلى المقاطعة ومشاركتهم في الانتخابات وتوفير ظروف أمنية متكافئة وإتاحة فرص متكافئة لاستخدام وسائط الإعلام هو السبيل الوحيد لضمان عدالة الانتخابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more