"جميع الفرق" - Translation from Arabic to French

    • Toutes les équipes
        
    • À tous
        
    • À toutes les unités
        
    • toutes les divisions
        
    • toute la différence
        
    À Toutes les équipes, le Nathan James se fait attaquer. Open Subtitles جميع الفرق كونوا على علمَ السفينة تحت الهجّوم
    Toutes les équipes se déplacent l'air de rien vers le côté est du marché. Open Subtitles جميع الفرق تحركوا إلى الجهه الشرقية من . السوق من دون لفت الإنتباه
    Appel à Toutes les équipes. Il n'y a pas de feu. Je répète, pas de feu ! Open Subtitles جميع الفرق معكم التحكم ليس هناك حريق اكرر ليس هناك حريق.
    À tous, Mère a identifié candidat final de ce groupe test. Open Subtitles جميع الفرق, "ماثر" حدد المرشح الأخير لهذه المجموعه الإختبارية
    La MINUSS a tenu une session de formation de 5 jours sur les droits de l'homme, la justice militaire et la responsabilité en matière d'atteintes aux droits de l'homme, à l'intention de 40 officiers de justice militaire de l'Armée populaire de libération du Soudan appartenant à toutes les divisions militaires. UN عقدت البعثة دورة تدريبية مدتها خمسة أيام لـ 40 قاضيا عسكريا في الجيش الشعبي لتحرير السودان من جميع الفرق العسكرية بشأن حقوق الإنسان والقضاء العسكري والمساءلة عن انتهاكات حقوق الإنسان
    L'appel que vous avez passé de ce téléphone au portable d'Adam a fait toute la différence. Open Subtitles إن الدعوة التي أجريتها من أن الهاتف الخليوي آدم جعلت من جميع الفرق.
    Toutes les équipes derrière la ligne, tout de suite. Open Subtitles لتتراجع جميع الفرق إلى وراء الخطّ، في الحال أمركَ، سيّدي
    Redirigez Toutes les équipes et sortez les autres caméras. Open Subtitles أعِد توجيه جميع الفرق على الفور. و راجعوا جميع الكاميرات المجاورة
    Toutes les équipes se sont réunies et ont évalué les coordonnateurs résidents en se fondant sur l'ensemble des contributions interorganisations, afin de parvenir à une notation commune de chaque coordonnateur résident. UN والتقت جميع الفرق واستعرضت أداء المنسقين المقيمين على أساس كافة المدخلات المشتركة بين الوكالات لكي تتوصل إلى تقدير واحد مشترك من جانب فرق المديرين لكل منسق مقيم على حدة.
    Ils ont aussi mis l'accent sur la nécessité de faciliter la mobilité de Toutes les équipes sportives et ont souligné que les principes de la non-discrimination et de l'égalité étaient des outils idéaux pour le développement social, humain et intellectuel. UN وشددوا على ضرورة تيسير تنقل جميع الفرق الرياضية. وأكدوا أيضاً أن مبدأَي عدم التمييز والمساواة أداتان مثاليتان للتنمية الاجتماعية والبشرية والفكرية.
    Berlin, Allemagne - Je veux faire un dernier survol. - Attention, Toutes les équipes. Open Subtitles اريد اخر مناورة، الى جميع الفرق استماع.
    C'est pourquoi je veux organiser un tournoi entre vous et Toutes les équipes connues pour leur méchanceté. Open Subtitles الآن، لهذا السبب اريد ان انظم دورةالالعابالرياضية... بواسطتكم انتم ايها الرجال الرائعين ... ضد جميع الفرق الوضيعة
    Toutes les équipes, au rapport. Open Subtitles فلتُجب عليّ جميع الفرق.
    Très bien. Je veux Toutes les équipes tactiques d'entrer dans la zone réglementée - Open Subtitles أريد أن تدخل جميع الفرق التكتيكية للمنطقة المحظورة...
    Dans une instruction administrative adressée À tous les bureaux de pays, la Directrice générale a demandé aux équipes locales de mettre au point des stratégies nationales de collecte de fonds visant à mobiliser un financement supplémentaire au stade de la planification des programmes de pays. UN وفي توجيه تنفيذي إلى جميع الفرق القطرية طلبت المديرة التنفيذية وضع استراتيجيات وطنية لتدبير اﻷموال للتمويل التكميلي كجزء من عملية تخطيط البرامج القطرية.
    À tous, KR-13 autorisé. Open Subtitles جميع الفرق, تمت الموافقه على "كي آر 13 "
    toutes les divisions multinationales ont contribué à assurer un environnement de sécurité, en particulier par des opérations de repérage de tireurs isolés, la neutralisation d'explosifs et de munitions, la mise en place de points d'observation à Sarajevo et le renforcement de patrouilles le long des principaux itinéraires dans la ville et aux alentours. UN وشاركت جميع الفرق المتعددة الجنسيات في توفير بيئة آمنة، بما في ذلك العمليات المضادة للقناصة، وأفرقة التخلص من العتاد الحربي في حالات الطوارئ، وتزويد نقاط المراقبة في سراييفو بالجنود، وتعزيز الدوريات على طول الطرق الرئيسية في المدينة وحولها.
    Cela fait toute la différence. Open Subtitles يجعل جميع الفرق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more