"جميع القادة الصوماليين" - Translation from Arabic to French

    • tous les dirigeants somaliens
        
    • ensemble des dirigeants somaliens
        
    • tous les dirigeants somalis
        
    • tous les leaders somaliens
        
    Rappelant qu'il est urgent que tous les dirigeants somaliens prennent des mesures concrètes en vue de poursuivre le dialogue politique, UN وإذ يكرر تأكيد الحاجة الماسة إلى أن يتخذ جميع القادة الصوماليين خطوات ملموسة من أجل مواصلة الحوار السياسي،
    Je prie instamment tous les dirigeants somaliens de prendre les mesures nécessaires pour aplanir leurs différences. UN وأحث جميع القادة الصوماليين على اتخاذ الخطوات الضرورية لتسوية خلافاتهم.
    Rappelant qu'il est urgent que tous les dirigeants somaliens prennent des mesures concrètes en vue de poursuivre le dialogue politique, UN وإذ يعيد التأكيد على الحاجة الملحة إلى أن يتخذ جميع القادة الصوماليين خطوات ملموسة لمواصلة الحوار السياسي،
    Rappelant qu'il est urgent que l'ensemble des dirigeants somaliens prennent des mesures concrètes en vue de poursuivre le dialogue politique, UN وإذ يكرر تأكيد الحاجة الماسة إلى أن يتخذ جميع القادة الصوماليين خطوات ملموسة من أجل مواصلة الحوار السياسي،
    Rappelant qu'il est urgent que l'ensemble des dirigeants somaliens prennent des mesures concrètes en vue de poursuivre le dialogue politique, UN وإذ يكرر تأكيد الحاجة الماسة إلى أن يتخذ جميع القادة الصوماليين خطوات ملموسة من أجل مواصلة الحوار السياسي،
    Prenant note du fait que tous les dirigeants somalis ont demandé instamment qu'ONUSOM II continue à appuyer leurs efforts de réconciliation et de relèvement, UN وإذ يحيط علما بأن جميع القادة الصوماليين قد ناشدوا عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال أن تواصل دعم جهودهم في سبيل تحقيق المصالحة الوطنية والانتعاش،
    3. Invite tous les leaders somaliens à accepter et observer les résultats de la conférence de réconciliation, tenue à Nairobi, faisant ainsi prévaloir les intérêts supérieurs de la Somalie et à considérer la Charte nationale provisoire issue de ladite conférence et la charia en tant que croyance de l'ensemble des Somaliens, comme étant les supports de base pour une solution constructive de la question somalienne; UN 3 - يناشد جميع القادة الصوماليين القبول والتقيد بنتائج مؤتمر نيروبي للمصالحة، وفاء وترجيحاً للمصلحة الصومالية العليا والعامة، واعتبار الميثاق الوطني المؤقت الصادر عن المؤتمر المذكور أعلاه، والشريعة الإسلامية باعتبارهما الركيزتين الأساسيتين لترسيخ الحل البناء للقضية الصومالية.
    Rappelant qu'il est urgent que tous les dirigeants somaliens prennent des mesures concrètes en vue de poursuivre le dialogue politique, UN وإذ يعيد التأكيد على الحاجة الملحة إلى أن يتخذ جميع القادة الصوماليين خطوات ملموسة لمواصلة الحوار السياسي،
    — Engager tous les dirigeants somaliens à relever le défi et à prendre les engagements voulus pour que la paix et la réconciliation nationale s'enracinent; UN - بمطالبة جميع القادة الصوماليين بمواجهة التحدي والتوصل الى التسويات الضرورية ﻹرساء أسس السلام والمصالحة الوطنية؛
    Il demande à tous les dirigeants somaliens de contribuer à maintenir l'élan imprimé au processus de paix et de réconciliation par les progrès sensibles réalisés au Caire et par les initiatives précédentes prises à Sodere, Nairobi et Sanaa, en participant le plus largement possible à la conférence prévue, de mettre fin immédiatement à tous les actes de violence et de respecter le cessez-le-feu. UN ويدعو مجلس اﻷمن جميع القادة الصوماليين إلى المساهمة على نحو إيجابي في الزخم الراهن نحو السلام والمصالحة الذي تحقق بفضل التقدم الكبير الذي أحرز في القاهرة، وبفضل المبادرات السابقة اﻷخرى التي عقدت في سودري ونيروبي وصنعاء، من خلال المشاركة على أوسع نطاق ممكن في المؤتمر المقرر عقده، ووقف أعمال العنف على الفور والالتزام بوقف إطلاق النار.
    Il demande à tous les dirigeants somaliens de contribuer à maintenir l’élan imprimé au processus de paix et de réconciliation par les progrès sensibles réalisés au Caire et par les initiatives précédentes prises à Sodere, Nairobi et Sanaa, en participant le plus largement possible à la conférence prévue, de mettre fin immédiatement à tous les actes de violence et de respecter le cessez-le-feu. UN ويدعو مجلس اﻷمن جميع القادة الصوماليين إلى المساهمة على نحو إيجابي في الزخم الراهن نحو السلام والمصالحة الذي تحقق بفضل التقدم الكبير الذي أحرز في القاهرة، وبفضل المبادرات السابقة اﻷخرى التي عقدت في ســودري ونيروبي وصنعــاء، من خلال المشاركة على أوسع نطاق ممكن في المؤتمــر المقـرر عقده، ووقف أعمال العنف على الفور والالتزام بوقف إطلاق النار.
    Le Conseil de sécurité demande instamment à tous les dirigeants somaliens de participer de façon constructive à la réunion des dirigeants que le Comité de facilitation de l'Autorité intergouvernementale pour le développement organise au Kenya en novembre 2003 afin de rapprocher leurs points de vue et de parvenir à un accord sur la constitution d'un gouvernement viable et à un règlement intégral et durable du conflit en Somalie. UN " ويحث مجلس الأمن جميع القادة الصوماليين على المشاركة البنّاءة في اجتماع القادة الذي تزمع لجنة التيسير التابعة للهيئة الدولية المعنية بالتنمية عقده في كينيا في تشرين الثاني/ نوفمبر 2003 من أجل تسوية الخلافات القائمة بينهم، والتوصل إلى اتفاقات بشأن حكومة يكتب لها البقاء وإيجاد حل دائم للصراع في الصومال شامل لجميع الأطراف.
    Rappelant qu'il est urgent que l'ensemble des dirigeants somaliens prennent des mesures concrètes en vue de poursuivre le dialogue politique, UN وإذ يكرر تأكيد الحاجة الماسة إلى أن يتخذ جميع القادة الصوماليين خطوات ملموسة من أجل مواصلة الحوار السياسي،
    Rappelant qu'il est urgent que l'ensemble des dirigeants somaliens prennent des mesures concrètes en vue de poursuivre le dialogue politique, UN وإذ يكرر تأكيد الحاجة الماسة إلى أن يتخذ جميع القادة الصوماليين خطوات ملموسة من أجل مواصلة الحوار السياسي،
    Rappelant qu'il est urgent que l'ensemble des dirigeants somaliens prennent des mesures concrètes en vue de poursuivre le dialogue politique, UN وإذ يكرر تأكيد الحاجة الماسة إلى أن يتخذ جميع القادة الصوماليين خطوات ملموسة من أجل مواصلة الحوار السياسي،
    Prenant note du fait que tous les dirigeants somalis ont demandé instamment qu'ONUSOM II continue à appuyer leurs efforts de réconciliation et de relèvement, UN وإذ يحيط علما بأن جميع القادة الصوماليين قد ناشدوا عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال أن تواصل دعم جهودهم في سبيل تحقيق المصالحة الوطنية والانتعاش،
    Prenant note du fait que tous les dirigeants somalis ont demandé instamment qu'ONUSOM II continue à appuyer leurs efforts de réconciliation et de relèvement, UN " وإذ يحيط علما بأن جميع القادة الصوماليين قد ناشدوا عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال أن تواصل دعم جهودهم في سبيل تحقيق المصالحة الوطنية واﻹصلاح؛
    72. tous les dirigeants somalis ont exhorté l'ONUSOM à continuer de concourir à leurs efforts de réconciliation et de relèvement, ce qui est en soi une évolution positive, comparé aux attitudes passées de certaines parties à l'égard de l'ONUSOM. UN ٧٢ - وقد ناشد جميع القادة الصوماليين عملية اﻷمم المتحدة في الصومال أن تواصل دعم جهودهم في سبيل المصالحة والانعاش، مما يمثل في حد ذاته تطورا إيجابيا بالمقارنة بالمواقف السابقة التي اتخذتها بعض اﻷطراف تجاه العملية.
    3. LANCE un appel pressant à tous les leaders somaliens en vue d'accepter les résultats de la conférence d'Arta, faisant ainsi prévaloir les intérêts supérieurs du peuple somalien, et à considérer les résolutions issues de cette conférence comme une base essentielle sur laquelle se fonde la conférence qui se déroule actuellement au Kenya. UN 3 - يوجه نداءً ملحاً إلى جميع القادة الصوماليين للقبول بنتائج مؤتمر عرتا في جيبوتي، ووفاءً بالمصالح العليا للشعب الصومالي، واعتبار قرارات هذا المؤتمر هي الركيزة الأساسية التي يبنى عليها مؤتمر كينيا المنعقد حاليا؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more