"جميع القرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس" - Translation from Arabic to French

    • toutes les résolutions pertinentes du Conseil
        
    • toutes ses résolutions pertinentes
        
    En outre, le nouveau mandat doit donner à la FORPRONU les pouvoirs et les instructions lui permettant de donner effet, conformément à un calendrier précis, à toutes les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies. UN وبالاضافة الى ذلك، يجب أن تعطي الولاية الجديدة لقوة اﻷمم المتحدة للحماية السلطة والتعليمات اللازمة لانفاذ وتنفيذ جميع القرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة وفقا لجدول زمني محدد.
    Nous rappelons toutes les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité au titre du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies et sommes déterminés à appuyer l'application des mesures prévues dans ces résolutions et à y apporter notre contribution; UN ونشير إلى جميع القرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة، وإننا عازمون على المساهمة في تنفيذ التدابير المنصوص عليها في هذه القرارات ومساندة العمل في هذا الشأن؛
    Le Comité a exhorté les États membres à mettre en œuvre toutes les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité relatives au lien entre les femmes, la paix et les conflits armés. UN 112 - وحثت اللجنة الدول الأعضاء على تنفيذ جميع القرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس الأمن بشأن العلاقة بين المرأة والسلام والنزاعات المسلحة.
    Rappelant toutes ses résolutions pertinentes et les résolutions de l'Assemblée générale et de la Commission des droits de l'homme relatives aux institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme, ainsi que sa propre résolution 24/16 du 27 septembre 2013, UN إذ يشير إلى جميع القرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس حقوق الإنسان وإلى القرارات ذات الصلة للجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان بشأن المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، وإذ يذكر بقرار مجلس حقوق الإنسان 24/16 المؤرخ 27 أيلول/سبتمبر 2013،
    Rappelant en outre toutes ses résolutions pertinentes, en particulier ses résolutions sur le droit à l'éducation, la plus récente étant la résolution 26/17 du 26 juin 2014, UN وإذ يشير كذلك إلى جميع القرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس حقوق الإنسان، لا سيما قراراته المتعلقة بالحق في التعليم، وآخرها القرار 26/17 المؤرخ 26 حزيران/يونيه 2014،
    Le Japon a engagé la République islamique d'Iran à se conformer aux exigences formulées dans toutes les résolutions pertinentes du Conseil des Gouverneurs de l'AIEA et du Conseil de sécurité de l'ONU concernant son programme nucléaire, y compris la suspension de toutes les activités liées à l'enrichissement ainsi que la ratification et l'application du Protocole additionnel. UN وقد حثت اليابان جمهورية إيران الإسلامية على الامتثال لمتطلبات جميع القرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية وقرارات مجلس الأمن فيما يتعلق ببرنامجها النووي، بما يشمل وقف جميع الأنشطة المتصلة بالتخصيب، والتصديق على البروتوكول الإضافي وتنفيذه.
    Rappelant toutes les résolutions pertinentes du Conseil des droits de l'homme, ainsi que celles de la Commission des droits de l'homme, sur l'élimination de toutes les formes de violence contre les femmes, et rappelant également les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale ainsi que les résolutions pertinentes et les conclusions concertées de la Commission de la condition de la femme, UN وإذ يشير إلى جميع القرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس حقوق الإنسان وعن لجنة حقوق الإنسان بشأن القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة، وإذ يشير أيضاً إلى قرارات الجمعية العامة ذات الصلة وإلى قرارات لجنة وضع المرأة واستنتاجاتها المتفق عليها وذات الصلة،
    Rappelant toutes les résolutions pertinentes du Conseil des droits de l'homme, ainsi que celles de la Commission des droits de l'homme, sur l'élimination de toutes les formes de violence contre les femmes, et rappelant également les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale ainsi que les résolutions pertinentes et les conclusions concertées de la Commission de la condition de la femme, UN وإذ يشير إلى جميع القرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس حقوق الإنسان وعن لجنة حقوق الإنسان بشأن القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة، وإذ يشير أيضاً إلى قرارات الجمعية العامة ذات الصلة وإلى قرارات لجنة وضع المرأة واستنتاجاتها المتفق عليها وذات الصلة،
    Rappelant également toutes les résolutions pertinentes du Conseil des droits de l'homme et de l'Assemblée générale relatives à la lutte contre toutes les formes de discrimination et la violence motivée par une forme de discrimination quelle qu'elle soit, en particulier la résolution 17/19 du Conseil, en date du 17 juin 2011, UN وإذ يشير أيضاً إلى جميع القرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة بشأن مكافحة جميع أشكال التمييز والعنف بسبب التمييز، أياً كان نوعه، ولا سيما قرار المجلس 17/19 المؤرخ 17 حزيران/يونيه 2011،
    Rappelant également toutes les résolutions pertinentes du Conseil des droits de l'homme et de l'Assemblée générale relatives à la lutte contre toutes les formes de discrimination et la violence motivée par une forme de discrimination quelle qu'elle soit, en particulier la résolution 17/19 du Conseil, en date du 17 juin 2011, UN وإذ يشير أيضاً إلى جميع القرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة بشأن مكافحة جميع أشكال التمييز والعنف الممارس بسبب التمييز، أياً كان نوعها، ولا سيما قرار المجلس 17/19 المؤرخ 17 حزيران/يونيه 2011،
    Cherchant les moyens de mettre en oeuvre toutes les résolutions pertinentes du Conseil relatives à l’Iraq, après les événements de décembre 1998, les membres du Conseil ont tenu de larges consultations sur les différents aspects du problème, se sont réunis par groupes et ont examiné diverses formules en privé avec le Président pendant tout le mois de janvier. UN في سياق بحث سبل تنفيذ جميع القرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس اﻷمن بشأن العراق - عقب أحداث كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ - عقد أعضاء المجلس مشاورات غير رسمية مستفيضة بشأن الجوانب المختلفة للقضية، حيث التقوا في مجموعات وناقشوا الخيارات السياسية على انفراد مع الرئيس طوال شهر كانون الثاني/يناير.
    Le Comité s'est réjoui des efforts fournis par les États membres pour mettre en œuvre, y compris à travers l'adoption des plans d'actions nationaux spécifiques, toutes les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité relatives au lien entre les femmes, la paix et les conflits armés. UN 128 - ورحبت اللجنة بالجهود التي تبذلها الدول الأعضاء لتنفيذ جميع القرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس الأمن بشأن العلاقة بين النساء والسلام والنـزاع المسلح، بما في ذلك من خلال اعتماد خطط عمل وطنية محددة.
    Le Comité s'est réjoui des efforts déployés par les États membres pour appliquer, y compris par l'adoption de plans d'action nationaux spécifiques, toutes les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale relatives au lien entre les femmes, la paix et les conflits armés. UN 135 - ورحبت اللجنة بما تبذل الدول الأعضاء من جهود لتنفيذ جميع القرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس الأمن والجمعية العام والمتعلقة بالصلة بين المرأة والسلام والنزاعات المسلحة، بوسائل منها اعتماد خطط عمل وطنية محددة.
    Rappelant toutes ses résolutions pertinentes et les résolutions de l'Assemblée générale et de la Commission des droits de l'homme relatives aux institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme, ainsi que sa propre résolution 24/16 du 27 septembre 2013, UN إذ يشير إلى جميع القرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس حقوق الإنسان وإلى القرارات ذات الصلة للجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان بشأن المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، وإذ يذكر بقرار مجلس حقوق الإنسان 24/16 المؤرخ 27 أيلول/سبتمبر 2013،
    Rappelant en outre toutes ses résolutions pertinentes, en particulier ses résolutions sur le droit à l'éducation, la plus récente étant la résolution 26/17 du 26 juin 2014, UN وإذ يشير كذلك إلى جميع القرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس حقوق الإنسان، لا سيما قراراته المتعلقة بالحق في التعليم، وآخرها القرار 26/17 المؤرخ 26 حزيران/يونيه 2014،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more