"جميع القطاعات ذات الصلة" - Translation from Arabic to French

    • tous les secteurs concernés
        
    • tous les secteurs pertinents
        
    • tous les secteurs intéressés
        
    • tous les secteurs appropriés
        
    Un comité national composé de représentants de tous les secteurs concernés avait été créé. UN فقد أنشئت لجنة وطنية بمشاركة ممثلين من جميع القطاعات ذات الصلة.
    La loi est intégralement appliquée dans tous les secteurs concernés. UN تنفذ التشريعات بصورة تامة في جميع القطاعات ذات الصلة.
    La loi est intégralement appliquée dans tous les secteurs concernés. UN تنفذ التشريعات بصورة تامة في جميع القطاعات ذات الصلة.
    Nous invitons toutes les parties prenantes à prendre des mesures dans tous les secteurs pertinents. UN وندعو أصحاب المصلحة جميعا إلى اتخاذ إجراءات في جميع القطاعات ذات الصلة.
    ii) La mise en commun d'informations dans des domaines spécifiques englobant tous les secteurs pertinents ainsi que les questions intersectorielles et méthodologiques; UN `2` تبادل المعلومات في ميادين محددة تشمل جميع القطاعات ذات الصلة والقضايا الشاملة والمنهجية؛
    La loi est intégralement appliquée dans tous les secteurs concernés. UN تنفذ التشريعات بصورة تامة في جميع القطاعات ذات الصلة.
    Mise en place et application dans tous les secteurs concernés des meilleurs pratiques pour la production, l'utilisation, le transport et l'élimination des nanomatériaux manufacturés. UN توافر أفضل الممارسات لإنتاج المواد النانوية المصنعة واستخدامها ونقلها والتخلص منها وتطبيقها في جميع القطاعات ذات الصلة
    La loi est intégralement appliquée dans tous les secteurs concernés. UN تنفذ التشريعات بصورة تامة في جميع القطاعات ذات الصلة.
    La loi est intégralement appliquée dans tous les secteurs concernés. UN تنفذ التشريعات بصورة تامة في جميع القطاعات ذات الصلة.
    La planification stratégique de la gestion des ressources humaines devrait autant que possible englober tous les secteurs concernés et tenir compte du contexte macro-économique. UN وينبغي أن يراعى في التخطيط الاستراتيجي لسياسة الموارد البشرية أن تشمل قدر اﻹمكان، جميع القطاعات ذات الصلة وأن ترتبط ارتباطا مباشرا مع الاطار الاقتصادي الشامل الذي تعمل فيه السياسة.
    Les études sont réalisées dans les zones rurales de trois provinces avec la coopération du Gouvernement turc et de l'UNICEF et la participation de tous les secteurs concernés. UN وتجري الدراسات في المناطق الريفية في ٣ محافظات بالتعاون مع الحكومة التركية واليونيسيف، وبمشاركة جميع القطاعات ذات الصلة.
    2. Le Rapporteur spécial saisit cette occasion pour exprimer sa gratitude au Gouvernement sud—africain pour sa coopération et son aide, grâce auxquelles elle a pu s'entretenir avec des représentants de tous les secteurs concernés de la société. UN ٢- وتود المقررة الخاصة أن تغتنم هذه الفرصة لتعرب لحكومة جنوب أفريقيا عن امتنانها لما تلقته من تعاون ومساعدة أثناء بعثتها مما مكنها من مقابلة جميع القطاعات ذات الصلة في المجتمع.
    L'Indonésie a élaboré une stratégie plus large de planification et de mise en œuvre qui intègre des questions relatives ou non à la santé dans tous les secteurs concernés, dans le contexte de la décentralisation. UN وضعت إندونيسيا نهجا واسعا بالنسبة للتخطيط والتنفيذ يشمل الشواغل الصحية وغير الصحية في جميع القطاعات ذات الصلة في سياق الانتقال إلى اللامركزية.
    À cette fin, il a été recommandé que les États mettent en place des partenariats avec tous les secteurs concernés et fassent de la prévention un élément permanent de leurs structures et programmes de lutte contre la criminalité. UN ولهذا الغرض، أُوصي بأن تنشئ الحكومات شراكات مع جميع القطاعات ذات الصلة وأن تدرج المنع كجزء دائم في هياكلها وبرامجها المعنية بمكافحة الجريمة.
    La coopération est nécessaire entre tous les secteurs pertinents, en particulier entre les responsables de la gestion de l'offre d'eau et ceux s'occupant de la qualité de l'eau; UN ويلزم التعاون بين جميع القطاعات ذات الصلة وبخاصة بين مديري إمدادات المياه ومديري نوعية المياه؛
    La coopération est nécessaire entre tous les secteurs pertinents, en particulier entre les responsables de la gestion de l'offre d'eau et ceux s'occupant de la qualité de l'eau; UN ويلزم التعاون بين جميع القطاعات ذات الصلة وبخاصة بين مديري إمدادات المياه ومديري نوعية المياه؛
    Le secrétariat de la Décennie et ses principaux partenaires du Cadre international d’action ont relevé le défi et adopté, pour le suivi de la Conférence de Yokohama, une démarche structurée et concertée qui inclut la réorientation stratégique décrite ci-dessus au paragraphe 15, et s’efforce d’améliorer l’interface avec tous les secteurs pertinents du système des Nations Unies comme il est exposé ci-après. UN ١٧ - وقد قبلت أمانة العقد وشركاؤها الرئيسيون داخل إطار العمل الدولي بهذا التحدي وأخذوا بنهج منظم منسق إزاء متابعة مؤتمر يوكوهاما، معتمدين التوجه الاستراتيجي المستحدث المشروح في الفقرة ١٥ أعلاه وساعين إلى زيادة تحسين التفاعل مع جميع القطاعات ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة، كما هو مبين أدناه.
    c) Donner des conseils sur la promotion du transfert et de la diffusion de technologies dans tous les secteurs pertinents; UN (ج) إسداء المشورة بشأن تعزيز ونشر التكنولوجيا في جميع القطاعات ذات الصلة بالموضوع؛
    Le texte est le résultat de consultations approfondies, menées sur plusieurs années dans le monde entier avec des entreprises de tous les secteurs pertinents. Il reflète donc des pratiques commerciales internationales communes et répond à un besoin de normes mondiales régissant la vente de biens. UN وقد جاء النص نتيجة لمشاورات شاملة على الصعيد العالمي مع الأعمال التجارية من جميع القطاعات ذات الصلة أجريت على مدى عدة أعوام ولذلك فهو يعكس الممارسات التجارية الدولية الشائعة ويستجيب للحاجة إلى معايير عالمية في مجال بيع السلع.
    Au Ghana, des forums forestiers, où sont représentés tous les secteurs intéressés, ont été établis aux niveaux national, régional et local. UN وفي غانا، أنشئت محافل معنية بالغابات على المستوى الوطني ودون الوطني والمحلي تضم ممثلين من جميع القطاعات ذات الصلة بالغابات.
    Notre gouvernement reste attaché à la réalisation des OMD, et nous sommes maintenant en train d'accélérer les progrès dans tous les secteurs appropriés. UN وتظل حكومتنا ملتزمة بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وما فتئنا نحقق تقدما أكبر في جميع القطاعات ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more