L'objectif est d'harmoniser la position de toutes les institutions concernées. | UN | وتتعلق الإجراءات في هذا التقرير بتنسيق مواقف جميع المؤسسات ذات الصلة. |
Le Pérou a également insisté sur la nécessité qu'il soit inclusif, autrement dit qu'il englobe toutes les institutions concernées. | UN | وألحّت بيرو أيضاً على ضرورة أن تكون آلية الاستعراض شمولية بحيث يشارك في عملية الاستعراض جميع المؤسسات ذات الصلة. |
Une liste de 989 étudiants a été communiquée au Ministère de l'éducation indonésien, pour qu'il la retransmette à tous les organismes compétents. | UN | وأرسلت قائمة بأسماء 989 طالبا إلى وزارة التعليم في إندونيسيا، وهي ستقوم بتحويلها إلى جميع المؤسسات ذات الصلة. |
19. Exprime sa gratitude à tous les organismes compétents des Nations Unies qui s'emploient à promouvoir le rôle des femmes dans la prévention et le règlement des conflits; | UN | 19 - تعرب عن تقديرها للجهود التي تبذلها جميع المؤسسات ذات الصلة التابعة للأمم المتحدة في مجال تعزيز دور المرأة في منع النزاعات وحلها؛ |
Elle a encouragé toutes les institutions compétentes à faire des efforts pour promouvoir l'utilisation appropriée de la langue serbe. | UN | وشجعت جميع المؤسسات ذات الصلة على تعزيز جهودها الرامية إلى استخدام اللغة الصربية بالقدر الكافي. |
La stratégie qui était à la base du programme de santé des mères et des enfants et de planification familiale consiste à accroître la capacité de toutes les institutions compétentes. | UN | تتمثل الاستراتيجية الأساسية لبرنامج صحة الأم والطفل وتنظيم الأسرة في تحسين قدرة جميع المؤسسات ذات الصلة. |
Il a été ajouté qu'il faudrait que cette phase suive des étapes prédéfinies et associe toutes les institutions pertinentes de l'État concerné. | UN | وقيل إنه ينبغي أن تتّبع هذه المرحلة خطوات محددة مسبقاً وأن تشترك جميع المؤسسات ذات الصلة في الدولة المعنية في تنفيذها. |
a) À coopérer pleinement avec tous les organismes pertinents du système des Nations Unies, en particulier le HautCommissariat aux droits de l'homme, aux fins du suivi de la Déclaration et du Programme d'action de Durban; | UN | (أ) أن تتعاون تعاوناً كاملاً مع جميع المؤسسات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة، وخاصة مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، في عملية متابعة إعلان وبرنامج عمل ديربان؛ |
5. Invite toutes les organisations concernées du système des Nations Unies à incorporer à leurs programmes de travail les résultats des grandes conférences internationales organisées dans les domaines économique et social et les domaines connexes et à communiquer des informations, des analyses et des évaluations pertinentes à prendre en compte dans le rapport de synthèse du Secrétaire général pour appuyer les examens thématiques du Conseil; | UN | ٥ - يطلب من جميع المؤسسات ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة دمج نتائج المؤتمرات الدولية الرئيسية في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما في برامج عملها واﻹسهام بمعلومات وتحليلات وتقييمات ذات صلة في التقرير الموحد الذي سيقدمه اﻷمين العام دعما للاستعراضات المواضيعية التي يجريها المجلس؛ ـ |
toutes les institutions concernées ont établi un plan d’action visant à améliorer la situation et à renforcer les capacités politiques et institutionnelles dans le sens d’une orientation et d’une réglementation efficaces. | UN | وخرجت جميع المؤسسات ذات الصلة بخطة عملها الرامية إلى تحسين الأوضاع السائدة والسياسات العامة والقدرات المؤسسية على التوجيه ووضع اللوائح التنظيمية على نحو فعال. |
Une telle méthode fait également participer toutes les institutions concernées et la société civile, et comprend des mesures visant à répondre aux besoins de groupes particuliers de délinquants ou de victimes. | UN | كما أنَّ ذلك النهج يشمل جميع المؤسسات ذات الصلة والمجتمع المدني، ويتضمَّن تدابير ترمي إلى العناية باحتياجات فئات معينة من الجُناة أو الضحايا. |
Les mesures des institutions doivent servir à faire entrer les questions relatives aux minorités dans toutes les institutions concernées et à promouvoir la diversité et l'égalité dans tous les domaines de la vie publique. | UN | وينبغي للتدابير المؤسسية أن تسهم في تعميم قضايا الأقليات داخل جميع المؤسسات ذات الصلة وتعزيز التنوع والمساواة في جميع مجالات الحياة العامة. |
2. Demande instamment à tous les organismes compétents des Nations Unies de prendre une part active au processus de suivi que le Conseil économique et social a institué par sa résolution 1995/56; | UN | ٢ - تحث جميع المؤسسات ذات الصلة التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة على الاشتراك بفعالية في عملية المتابعة المحددة بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٥/٥٦؛ |
3. Invite tous les organismes compétents des Nations Unies et autres organisations intergouvernementales intéressées, y compris les institutions financières internationales et régionales, ainsi que les organisations non gouvernementales et le secteur privé, à coopérer activement aux préparatifs du Sommet avec l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture; | UN | ٣ - تدعو جميع المؤسسات ذات الصلة التابعة لﻷمم المتحدة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية، بما في ذلك المؤسسات المالية الدولية واﻹقليمية، فضلا عن المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص، إلى التعاون بصورة نشطة مع منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة في اﻹعداد لمؤتمر القمة؛ |
19. Exprime sa gratitude à tous les organismes compétents des Nations Unies qui s'emploient à promouvoir le rôle des femmes dans la prévention et le règlement des conflits ; | UN | 19 - تعرب عن تقديرها للجهود التي تبذلها جميع المؤسسات ذات الصلة التابعة للأمم المتحدة في مجال تعزيز دور المرأة في منع الصراعات وحلها؛ |
Pour que cette page Web soit un outil analytique riche en informations et efficace, il importe d'obtenir la coopération de toutes les institutions compétentes. | UN | ولكي تكون الصفحة المنشأة على الشبكة مفيدة من حيث توفير المعلومات وفعالة كأداة تحليلية، من الضروري تأمين التعاون الفعال من جانب جميع المؤسسات ذات الصلة. |
7. toutes les institutions compétentes devraient collaborer en vue de promouvoir la participation des populations, aux niveaux national, régional et local, à la planification du développement et aux programmes et projets visant à atténuer la pauvreté. | UN | ٧ - ينبغي أن تتعاون جميع المؤسسات ذات الصلة في دعم المشاركة الشعبية على الصعد الوطنية واﻹقليمية والمحلية في برامج ومشاريع التخطيط اﻹنمائي وتخفيف حدة الفقر. |
Le Secrétariat de l'ONU invitera toutes les institutions compétentes à participer et contribuer au processus d'établissement des rapports aux niveaux mondial et national, en vue de publier un rapport annuel des Nations Unies qui bénéficie du large soutien de la communauté internationale et que d'autres institutions pourraient utiliser dans les rapports qu'elles établissent régulièrement sur les objectifs. | UN | وستقوم الأمانة العامة للأمم المتحدة بدعوة جميع المؤسسات ذات الصلة إلى المشاركة في عملية تقديم التقارير على الصعيدين العالمي والقطري والمساهمة فيها بهدف إصدار الأمم المتحدة تقريرا سنويا يحظى بالقبول الواسع من جانب المجتمع الدولي ويمكن أن تستخدمه مؤسسات أخرى في تقديم تقاريرها المنتظمة عن هذه الأهداف. |
Étant donné que quatre mois à peine se sont écoulés entre la tenue de la Conférence et l'élaboration du présent rapport, celui-ci devrait être considéré comme un rapport préliminaire, fondé sur les informations initiales communiquées au Secrétariat, et non comme un rapport portant sur toutes les activités de toutes les institutions pertinentes et autres parties prenantes. | UN | ونظرا إلى أنه لم تنقض منذ انعقاد المؤتمر وحتى كتابة هذا التقرير سوى أربعة أشهر، فإنه ينبغي أن يُعتبر تقريرا تمهيديا يستند إلى المعلومات الأولية التي أتيحت للأمانة العامة، لا تقريرا يغطي كل الأنشطة التي اضطلعت بها جميع المؤسسات ذات الصلة وغيرها من الأطراف صاحبة المصلحة. |
Il faut donc redoubler d'efforts pour promouvoir l'égalité des sexes et l'égalité de participation des femmes aux prises de décisions à tous les niveaux dans toutes les institutions pertinentes. | UN | ويلزم من ثم بذل جهود إضافية لتعزيز المساواة بين الجنسين وكفالة اشتراك المرأة على قدم المساواة على جميع مستويات اتخاذ القرار في جميع المؤسسات ذات الصلة. |
a) À coopérer pleinement avec tous les organismes pertinents du système des Nations Unies, en particulier le HautCommissariat aux droits de l'homme, aux fins du suivi de la Déclaration et du Programme d'action de Durban; | UN | (أ) أن تتعاون تعاوناً كاملاً مع جميع المؤسسات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة، وخاصة مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، في عملية متابعة إعلان وبرنامج عمل ديربان؛ |
a) À coopérer pleinement avec tous les organismes pertinents du système des Nations Unies, en particulier le HautCommissariat aux droits de l'homme, aux fins du suivi de la Déclaration et du Programme d'action de Durban; | UN | (أ) أن تتعاون تعاوناً كاملاً مع جميع المؤسسات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة، وخاصة مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، في عملية متابعة إعلان وبرنامج عمل ديربان؛ |