"جميع المجموعات الاقليمية" - Translation from Arabic to French

    • tous les groupes régionaux
        
    J'invite tous les groupes régionaux à être alors en mesure de me communiquer leurs décisions quant à leurs candidats au Bureau de la Commission. UN وأرجو من جميع المجموعات الاقليمية أن تبلغني بقراراتها بشأن مرشحيها لمناصب الهيئة قبل هذا الموعد.
    Je dois dire qu'au sein de tous les groupes régionaux j'ai rencontré la même conviction quant à la nécessité de parvenir à un accord. UN ويجب أن أقول أنني وقد وجدت بين جميع المجموعات الاقليمية نفس القناعة بضرورة التوصل إلى اتفاق.
    En ce qui concerne une représentation équitable au sein du Conseil de sécurité, il est nécessaire, selon nous, de prendre en compte tous les groupes régionaux reconnus au sein des Nations Unies. UN وموقفنا من التمثيل العادل في مجلس اﻷمن هو أنه من الضروري أن نأخذ في الاعتبار جميع المجموعات الاقليمية المعترف بها في اﻷمم المتحدة.
    Il faut espérer que, lors de l’élaboration de ce programme, l’on tiendra compte des préoccupations de tous les groupes régionaux et de leurs aspirations légitimes à un développement progressif et équilibré. UN وعبر عن اﻷمل بأن تتم صياغة برنامج التمثيل الميداني مع ايلاء الاعتبار الواجب لشواغل جميع المجموعات الاقليمية ولطموحاتها المشروعة في تحقيق تنمية تدريجية ومتوازنة .
    L'Arménie est favorable à une augmentation du nombre des membres non permanents du Conseil qui refléterait les intérêts de tous les groupes régionaux et correspondrait au principe d'une répartition géographique équitable. UN وتحبذ أرمينيا زيادة في عدد اﻷعضاء غير الدائمين في المجلس تعكس مصالح جميع المجموعات الاقليمية وتتماشى مع مبدأ التوزيع الجغرافي العادل.
    3. À l=initiative du Gouvernement slovène, des consultations bilatérales avec les présidents ou les représentants de tous les groupes régionaux se sont déroulées le 26 septembre 2000 au secrétariat de l=ONUDI. UN 3- وبمبادرة من حكومة سلوفينيا، جرت مشاورات ثنائية في مقر أمانة اليونيدو يوم 26 أيلول/سبتمبر 2000 بحضور رؤساء أو ممثلي جميع المجموعات الاقليمية.
    En outre, la tenue de réunions informelles du " Bureau élargi " en vue de préparer les sessions permet une représentation plus large car les présidents de tous les groupes régionaux y participent en plus des membres du Bureau. UN وفضلا عن ذلك فإن الممارسة غير الرسمية لاجتماعات " المكتب الموسع " للإعداد للدورات تكفل تمثيلا أوسع يضم رؤساء جميع المجموعات الاقليمية الى جانب أعضاء المكتب (أعضاء الهيئة التشريعية المعنية).
    Également à cette neuvième session, le Président avait prié tous les groupes régionaux de désigner des représentants afin de former un groupe qui serait chargé d'assurer la mise en cohérence du texte dans toutes les langues officielles de l'Organisation des Nations Unies, à la dixième session du Comité spécial. UN 73- وفي الدورة التاسعة أيضا، كان الرئيس قد طلب الى جميع المجموعات الاقليمية أن تعين ممثلين ليشكلوا فريقا يطلب منه، في الدورة العاشرة للجنة المخصصة، أن يكفل اتساق النص في جميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة.
    8. À la neuvième session du Comité spécial, le Président avait prié tous les groupes régionaux de désigner des représentants afin de former un groupe qui serait chargé, à la dixième session, d'assurer la cohérence du texte dans toutes les langues officielles de l'Organisation des Nations Unies. UN 8- وكان الرئيس قد طلب في الدورة التاسعة للجنة المخصصة، الى جميع المجموعات الاقليمية أن تعين ممثلين ليشكلوا فريقا يطلب منه، في الدورة العاشرة للجنة المخصصة، أن يكفل اتساق النص في جميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة.
    35. M. KHRYSKOV (Fédération de Russie) dit qu'il importe à son avis, en appliquant la Déclaration et le Programme d'action élaborés à Beijing au prix de grands efforts et de compromis, de conserver l'équilibre des intérêts de tous les groupes régionaux. UN ٣٥ - السيد كريسكوف )الاتحاد الروسي(: قال إن المهم في نظره عند تنفيذ اﻹعلان وبرنامج العمل اللذين اعتمدا في بيجين عقب جهود ضخمة وتنازلات هامة الاحتفاظ بتوازن المصالح بين جميع المجموعات الاقليمية.
    41. M. MAGARIÑOS (Directeur général) dit que la représentation hors Siège est une question très délicate et les observations formulées par les représentants de tous les groupes régionaux l’amènent à croire qu’un certain nombre d’aspirations ne sont pas comblées. UN ١٤ - السيد ماغارينيوس )المدير العام( : قال ان التمثيل الميداني مسألة حساسة جدا وهو يدرك ، في ضوء التعليقات التي أدلى بها ممثلو جميع المجموعات الاقليمية ، أن عددا من التوقعات لم يلبى .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more