toutes les autres questions doivent être renvoyées aux juridictions nationales. | UN | يجب إحالة جميع المسائل الأخرى إلى النظم الوطنية. |
La proposition préciserait que, si la loi nationale ne reconnaît généralement pas une cession de créances futures et d'un ensemble de créances, la cession continuerait de produire des effets, mais que toutes les autres questions relatives à la priorité continueraient d'être régies par le projet d'article 24. | UN | ويوضح هذا الاقتراح أنه إذا لم يعترف القانون الوطني عموماً بإحالة المستحقات الآجلة والإجمالية، تظل الإحالة نافذة المفعول، ولكنَّ جميع المسائل الأخرى المتصلة بالأولوية تظل محكومة بمشروع المادة 24. |
2. Sauf décision contraire du Congrès et sauf dans les cas où le présent Règlement en dispose autrement, les décisions du Congrès sur toutes les autres questions sont prises à la majorité simple des représentants présents et votants. | UN | 2- يتخذ المؤتمر قراراته بشأن جميع المسائل الأخرى بأغلبية بسيطة من الممثّلين الحاضرين المصوّتين، ما لم يقرّر المؤتمر خلاف ذلك، وباستثناء الحالات التي ينص فيها هذا النظام على خلاف ذلك. |
Ici aussi, on avait laissé au Tribunal le soin de statuer au cas par cas sur toutes autres questions. | UN | وكانت جميع المسائل اﻷخرى تترك أيضا للمحكمة لكي تصدر بشأنها قرارا في كل حالة قائمة بذاتها. |
v) Traiter toute autre question connexe. | UN | ' 5` معالجة جميع المسائل الأخرى ذات الصلة. |
Pendant la mission d'audit, des erreurs d'un montant de 39 millions de dollars environ ont été rectifiées et tous les autres problèmes ont été réglés à la satisfaction du Comité. | UN | وخلال مراجعة الحسابات، تم تصحيح أخطاء في البيانات تشمل حوالي 39 مليون دولار وتمت تسوية جميع المسائل الأخرى بما يرضي المجلس. |
Aussi le Groupe de travail avait-il décidé de se concentrer d'abord sur ce point, tout en indiquant qu'il entendait aborder l'ensemble des autres questions relatives aux conditions d'emploi des membres de la Commission. | UN | ولذلك، قرر الفريق العامل تركيز عمله في البداية على تلك المسألة، وإن ظل ملتزما بتناول جميع المسائل الأخرى ذات الصلة بشروط خدمة أعضاء اللجنة. |
2. Sauf décision contraire du Congrès et sauf dans les cas où le présent Règlement en dispose autrement, les décisions du Congrès sur toutes les autres questions sont prises à la majorité simple des représentants présents et votants. | UN | 2- يتخذ المؤتمر قراراته بشأن جميع المسائل الأخرى بأغلبية بسيطة من الممثّلين الحاضرين المصوّتين ما لم يقرّر المؤتمر خلاف ذلك، وفي الحالات التي ينص فيها هذا النظام على خلاف ذلك. |
Le représentant de l'Égypte comprend certes que le Secrétariat ait dû accorder la priorité à certains rapports mais cela ne signifie pas que la Commission doive différer l'examen de toutes les autres questions. | UN | ومع تفهمه أنه قد توجب على الأمانة العامة إعطاء الأولوية لبعض التقارير، إلا أنه رأى أن ذلك لا يعني أن ترجئ النظر في جميع المسائل الأخرى. |
5. Il est entendu que la plénière servira de cadre aux débats thématiques interactifs et à l'examen de toutes les autres questions appelant une décision de la Conférence, outre l'adoption du texte du Comité plénier. | UN | 5- من المفهوم أن المؤتمر بكامل هيئته سيعقد الجلسات المواضيعية التفاعلية ويتناول جميع المسائل الأخرى التي تتطلب إجراء من المؤتمر، بالإضافة إلى اعتماد النتائج التي تتوصل إليها اللجنة الجامعة. |
La communauté internationale, par l'intermédiaire de l'ONU et d'autres mécanismes, comme le Quatuor, doit persévérer dans ses efforts concertés et dans sa détermination pour parvenir à une solution globale, juste et durable à ce conflit qui n'a que trop duré et dont les répercussions se font ressentir sur toutes les autres questions touchant le Moyen-Orient et, en fait, le reste du monde. | UN | وعلى المجتمع الدولي، من خلال الأمم المتحدة والآليات الأخرى مثل المجموعة الرباعية، أن يواصل جهوده المصممة لإيجاد حل شامل وعادل ودائم لهذا الصراع الملتهب لفترة طويلة، الذي يؤثر على جميع المسائل الأخرى في الشرق الأوسط، وفي الواقع، في السياق العالمي الأوسع. |
Au début de la session de 2007, la Conférence devrait envisager de prendre une décision officielle ou des décisions concernant l'établissement d'organes subsidiaires, de groupes de travail ou de groupes d'experts pour négocier les questions prêtes pour cet exercice et se mettre d'accord sur un programme d'activité qui devrait amener à un débat de fond sur toutes les autres questions de l'ordre du jour de la Conférence. | UN | وفي مستهل دورة عام 2007، ينبغي للمؤتمر أن ينظر في اتخاذ قرار رسمي أو قرارات رسمية بشأن إنشاء الهيئات الفرعية، والأفرقة العاملة أو أفرقة الخبراء للتفاوض حول المسائل الناضجة لهذا، وللاتفاق على جدول زمني للأنشطة، يمهِّد لمناقشة موضوعية حول جميع المسائل الأخرى الواردة في جدول أعمال المؤتمر. |
Nous devons agir, en ouvrant les négociations sur la question la plus mûre pour cela - le traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles - tout en continuant nos délibérations de fond sur toutes les autres questions qui sont essentielles pour la sécurité internationale. | UN | وعلينا أن نتصرف، ابتداء من المفاوضات بشأن أكثر المسائل المواتية للتفاوض - وهي معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية - بينما نواصل مداولاتنا الموضوعية بشأن جميع المسائل الأخرى الحيوية للأمن الدولي. |
Ces négociations traversaient une phase très difficile, en ce sens que les mouvements refusaient de signer les protocoles convenus relatifs à l'amélioration de la situation en matière de sécurité et de la situation humanitaire, ou de passer aux pourparlers politiques, avant qu'il y ait accord sur toutes les autres questions. | UN | وقد واجهت تلك المفاوضات صعوبات خطيرة، حيث رفضت الحركتان التوقيع على البروتوكولين المتفق عليهما بشأن تحسين الأمن والحالة الإنسانية، أو الشروع في المحادثات السياسية، ما لم يتم الاتفاق على جميع المسائل الأخرى. |
toutes les autres questions relatives à la cinquante et unième session du Conseil sont consignées dans le volume I du rapport, intitulé Rapport à l'Assemblée générale des Nations Unies*. | UN | ويمكن الاطلاع على جميع المسائل الأخرى المتصلة بدورة المجلس الحادية والخمسين في المجلد الأول من التقرير، المعنون " التقرير المقدم إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة " *. |
toutes les autres questions relatives à la quaranteneuvième session du Conseil sont consignées dans le volume I du rapport, intitulé Rapport à l'Assemblée générale des Nations Unies*. | UN | ويمكن الاطلاع على جميع المسائل الأخرى المتصلة بدورة المجلس التاسعة والأربعين في المجلد الأول من التقرير، المعنون " التقرير المقدم إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة " *. |
5. Il est entendu que la plénière servira de cadre aux tables rondes thématiques de haut niveau et à l'examen de toutes les autres questions appelant une décision de la Conférence, outre l'adoption du texte du Comité plénier. | UN | 5- من المفهوم أن المؤتمر بكامل هيئته سيعقد اجتماعات المائدة المستديرة المواضيعية الرفيعة المستوى وسيتناول جميع المسائل الأخرى التي تتطلب إجراءً من المؤتمر، بالإضافة إلى اعتماد النتائج التي تتوصل إليها اللجنة الجامعة. |
toutes les autres questions relatives à la vingttroisième session extraordinaire du Conseil sont consignées dans le volume I du rapport, intitulé Rapport à l'Assemblée générale des Nations Unies. | UN | ويمكن الاطلاع على جميع المسائل الأخرى المتصلة بدورة المجلس الاستثنائية الثالثة والعشرين في المجلد الأول من التقرير، المعنون " التقرير المقدم إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة " (). |
d) De reporter les débats sur toutes les autres questions (excepté l'opportunité de proroger le mandat du Groupe de travail sur l'état et l'application des cinq traités des Nations Unies relatifs à l'espace au-delà de 2006) à la quarante-sixième session du Sous-Comité, en 2007. | UN | (د) أن يؤجل مناقشة جميع المسائل الأخرى (باستثناء استعراض مدى الحاجة إلى تمديد ولاية الفريق العامل المعني بحالة معاهدات الأمم المتحدة الخمس المتعلقة بالفضاء الخارجي وتطبيقها إلى ما بعد عام 2006) إلى الدورة السادسة والأربعين للجنة الفرعية القانونية في عام 2007. |
i) S'occuper de toute autre question liée à la traite. | UN | (ط) معالجة جميع المسائل الأخرى التي لها علاقة بالاتجار بالبشر؛ |
c) Prévoir des itinéraires d'évacuation en cas d'incendie qui soient totalement accessibles et corriger tous les autres problèmes constatés en matière de réglementation anti-incendie, notamment en remplaçant les câbles électriques; | UN | (ج) توفير منافذ النجاة من الحرائق التي يمكن للجميع استخدامها ومعالجة جميع المسائل الأخرى المتعلقة بقواعد السلامة من الحرائق، بما في ذلك استبدال الكابلات الكهربائية؛ |
56. Le Groupe de travail spécial a invité les Parties à soumettre au secrétariat, d'ici le 15 février 2009, leurs vues sur l'ensemble des autres questions mentionnées plus haut à l'alinéa c du paragraphe 49, afin qu'elles soient regroupées dans un document de la série MISC. | UN | 56- ودعا الفريق العامل الأطراف إلى أن تمد الأمانة، قبل 15 شباط/فبراير 2009، بآرائها حول جميع المسائل الأخرى المحددة في الفقرة 49(ج) أعلاه بقصد تجميعها في وثيقة متفرقات. |