"جميع المسجونين السياسيين" - Translation from Arabic to French

    • tous les prisonniers politiques
        
    Les États-Unis doivent mettre fin à leur répression, libérer tous les prisonniers politiques cesser toutes leurs activités militaires à Vieques. UN ولا بد للولايات المتحدة من إنهاء قمعها وتحرير جميع المسجونين السياسيين ووقف جميع الأنشطة العسكرية في فييكس.
    Elle exige le retrait immédiat de l'appareil militaire, juridique et politique États-Unis du pays et la libération de tous les prisonniers politiques. UN وتطالب منظمته بالانسحاب الفوري للأجهزة العسكرية والقانونية والسياسية للولايات المتحدة من البلد وبإطلاق سراح جميع المسجونين السياسيين.
    Il faut libérer tous les prisonniers politiques portoricains. Le FBI doit cesser la surveillance des Portoricains et le harcèlement des militants indépendantistes. UN وأنه ينبغي إطلاق سراح جميع المسجونين السياسيين البورتوريكيين، كما ينبغي لمكتب التحقيقات الاتحادي أن يوقف مراقبته للبورتوريكيين والتحرش بالنشطين الذين يسعون إلى الحصول على الاستقلال.
    Enfin, les Nations Unies doivent exiger que le Gouvernement des États-Unis libère immédiatement tous les prisonniers politiques portoricains. UN وأخيرا، يجب على الأمم المتحدة أن تطالب حكومة الولايات المتحدة بالإفراج الفوري عن جميع المسجونين السياسيين البورتوريكيين.
    En conclusion, son organisation exprime sa solidarité avec tous les prisonniers politiques du monde entier, notamment les prisonniers politiques portoricains et les cinq combattants antiterroristes cubains. UN ثم أعرب عن تضامن منظمته مع جميع المسجونين السياسيين حول العالم وخاصة المسجونين السياسيين من بورتوريكو والمقاتلين الكوبيين الخمسة من معارضي الإرهاب.
    46. Le Conseil pour le rétablissement de l'ordre public devrait libérer immédiatement et sans conditions tous les prisonniers politiques. UN ٤٦ - ومضى قائلا إن مجلس الدولة ﻹعادة النظام والقانون في ميانمار ينبغي أن يفرج فورا وبدون شروط عن جميع المسجونين السياسيين.
    Étant donné que le Département d'État demande la libération de tous les prisonniers politiques retenus dans le monde, le Gouvernement ne devrait avoir aucun mal à se conformer aux résolutions du Comité qui réclame la libération des militants indépendantistes portoricains détenus aux États-Unis. UN وبما أن وزارة الخارجية أعلنت عن الإفراج عن جميع المسجونين السياسيين في كل مكان، فإن الحكومة ينبغي أن لا تصادِف أي صعوبة في الامتثال لقرارات اللجنة التي تدعو إلى الإفراج عن الناشطين من أجل استقلال بورتوريكو ممن لا يزالون محتجزين في الولايات المتحدة.
    Pour terminer, il tient à exprimer particulièrement son appréciation aux représentants de Cuba et de la République bolivarienne du Venezuela qui ont parrainé le projet de résolution et demande instamment la libération inconditionnelle de tous les prisonniers politiques portoricains. UN 28 - واختتم كلامه معربا عن امتنانه الخاص لممثلي كوبا وجمهورية فنـزويلا البوليفارية لاشتراكهما في تقديم مشروع القرار، وطالب بالإفراج غير المشروط عن جميع المسجونين السياسيين البورتوريكيين.
    Le processus d'autodétermination suppose la libération de tous les prisonniers politiques détenus dans des prisons des États-Unis et la cessation de toute tentative des États-Unis de réprimer les partisans de l'indépendance, dont l'un des dirigeants vient d'être assassiné. UN 81 - ونبّه إلى أن عملية تقرير المصير تقتضي ضمنا الإفراج عن جميع المسجونين السياسيين الموجودين في سجون الولايات المتحدة، ووقف الولايات المتحدة محاولاتها قمع مناصري الاستقلال، بعد أن قتلت أحد قادتهم مؤخرا.
    tous les prisonniers politiques portoricains ont participé au combat en faveur des droits civiques. Aucun d'eux n'avait d'antécédents judiciaires et aucun d'eux n'avait été accusé d'actes de violence, mais ils ont été condamnés à de lourdes peines en raison de leurs convictions politiques. UN 26 - وخلص إلى القول بأن جميع المسجونين السياسيين من بورتوريكو كانوا مشاركين في النضالات من أجل الحقوق المدنية ولم يكن من بينهم من له سجل جنائي ولا كان متهماً بارتكاب أي أعمال عنف. ومع ذلك فقد تلقوا أحكاماً طويلة بصورة مُبالغ فيها بسبب معتقداتهم السياسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more