"جميع المفاهيم" - Translation from Arabic to French

    • tous les concepts
        
    • leurs doctrines
        
    • toutes les idées
        
    • toutes les notions
        
    L'Ukraine est disposée à examiner tous les concepts de réforme progressive susceptibles d'obtenir l'accord le plus large possible des États Membres. UN وأوكرانيا منفتحة على مناقشة جميع المفاهيم التقدمية للإصلاح التي تيسر توصل الدول الأعضاء إلى اتفاق على أوسع نطاق ممكن.
    On attend des informations sur la réduction du rôle des armes nucléaires dans tous les concepts, doctrines et politiques militaires et de sécurité, engagement que les États dotés d'armes nucléaires ont été invités à prendre en 2010. UN ومن المنتظر تقديم معلومات بشأن الحد من دور الأسلحة النووية في جميع المفاهيم والعقائد والسياسات العسكرية والأمنية التي وجهت الدعوة إلى الدول الحائزة للأسلحة النووية كي تشارك بشأنها في عام 2010.
    On attend des informations sur la réduction du rôle des armes nucléaires dans tous les concepts, doctrines et politiques militaires et de sécurité, engagement que les États dotés d'armes nucléaires ont été invités à prendre en 2010. UN ومن المنتظر تقديم معلومات بشأن الحد من دور الأسلحة النووية في جميع المفاهيم والعقائد والسياسات العسكرية والأمنية التي وجهت الدعوة إلى الدول الحائزة للأسلحة النووية كي تشارك بشأنها في عام 2010.
    Tous les États doivent veiller à ce que leurs politiques soient tout à fait conformes au Traité en tant que cadre crédible du désarmement nucléaire et doivent s'employer à réduire le rôle et l'importance des armes nucléaires dans leurs doctrines militaires et de sécurité. UN 75 - وواصل حديثه قائلاً إنه يجب على جميع الدول الأطراف أن تتأكد من تماشي سياساتها على نحو كامل مع المعاهدة كإطار يحظى بالمصداقية لنـزع السلاح النووي، كما يجب أن تتخذ خطوات للحدّ من دور وأهمية الأسلحة النووية في جميع المفاهيم والنظريات والسياسات العسكرية والأمنية.
    L'Ukraine est prête à débattre de toutes les idées progressistes liées à la réforme du Conseil de sécurité. UN وأوكرانيا مستعدة لمناقشة جميع المفاهيم التقدمية المتعلقة بإصلاح مجلس الأمن.
    Procéder aux changements des mentalités conduit inévitablement à remettre en question toutes les notions intériorisées depuis l'enfance. UN 55 - كما أن محاولة تغيير العقليات يقود بالضرورة، مجدداً، إلى إعادة بحث جميع المفاهيم المتأصلة منذ الصغر.
    :: Réduire encore le rôle et l'importance des armes nucléaires dans tous les concepts, doctrines et politiques militaires et de sécurité; UN :: مواصلة تقليص دور الأسلحة النووية وأهميتها في جميع المفاهيم والنظريات والسياسات العسكرية والأمنية؛
    À cet égard, ils ont souligné la nécessité de diminuer encore le rôle de ces armes dans tous les concepts, doctrines et politiques militaires et de sécurité. UN وفي هذا الصدد، أكدت على الحاجة إلى مواصلة تقليص دور الأسلحة النووية في جميع المفاهيم والنظريات والسياسات العسكرية والأمنية.
    Dans l'allocution qu'il a prononcée à l'Assemblée générale, le Président ukrainien a également souligné un autre élément important, à savoir que mon pays est disposé à examiner tous les concepts de réforme progressive du Conseil de sécurité susceptibles d'obtenir l'accord le plus large possible des États Membres. UN وأكد رئيس أوكرانيا أيضا في كلمته أمام الجمعية العامة على عنصر هام آخر. ذلك العنصر هو أن بلدي على استعداد لمناقشة جميع المفاهيم التقدمية بشأن إصلاح مجلس الأمن.
    Nous renouvelons notre appel aux États dotés d'armes nucléaires pour réduire davantage le rôle et l'importance des armes nucléaires dans tous les concepts, doctrines et politiques militaires et de sécurité. UN ونحن نُكرِّر دعوتنا الدول الحائزة للأسلحة النووية لكي تُواصل تقليص دور وأهمية الأسلحة النووية في جميع المفاهيم والمبادئ والسياسات العسكرية والأمنية.
    c) Réduire encore le rôle et l'importance des armes nucléaires dans tous les concepts, doctrines et politiques militaires et de sécurité; UN (ج) مواصلة تقليص دور الأسلحة النووية وأهميتها في جميع المفاهيم والنظريات والسياسات العسكرية والأمنية؛
    c) Réduire encore le rôle et l'importance des armes nucléaires dans tous les concepts, doctrines et politiques militaires et de sécurité ; UN (ج) مواصلة تقليص دور الأسلحة النووية وأهميتها في جميع المفاهيم والنظريات والسياسات العسكرية والأمنية؛
    c) Réduire encore le rôle et l'importance des armes nucléaires dans tous les concepts, doctrines et politiques militaires et de sécurité; UN (ج) مواصلة تقليص دور الأسلحة النووية وأهميتها في جميع المفاهيم والنظريات والسياسات العسكرية والأمنية؛
    c) Réduire encore le rôle et l'importance des armes nucléaires dans tous les concepts, doctrines et politiques militaires et de sécurité; UN (ج) مواصلة تقليص دور الأسلحة النووية وأهميتها في جميع المفاهيم والنظريات والسياسات العسكرية والأمنية؛
    c) Réduire encore le rôle et l'importance des armes nucléaires dans tous les concepts, doctrines et politiques militaires et de sécurité; UN (ج) مواصلة تقليص دور الأسلحة النووية وأهميتها في جميع المفاهيم والنظريات والسياسات العسكرية والأمنية؛
    c) Réduire encore le rôle et l'importance des armes nucléaires dans tous les concepts, doctrines et politiques militaires et de sécurité; UN (ج) مواصلة تقليص دور الأسلحة النووية وأهميتها في جميع المفاهيم والنظريات والسياسات العسكرية والأمنية؛
    c) Réduire encore le rôle et l'importance des armes nucléaires dans tous les concepts, doctrines et politiques militaires et de sécurité; UN (ج) مواصلة تقليص دور الأسلحة النووية وأهميتها في جميع المفاهيم والنظريات والسياسات العسكرية والأمنية؛
    c) Réduire encore le rôle et l'importance des armes nucléaires dans tous les concepts, doctrines et politiques militaires et de sécurité ; UN (ج) مواصلة تقليص دور الأسلحة النووية وأهميتها في جميع المفاهيم والنظريات والسياسات العسكرية والأمنية؛
    c) Réduire encore le rôle et l'importance des armes nucléaires dans tous les concepts, doctrines et politiques militaires et de sécurité; UN (ج) مواصلة تقليص دور الأسلحة النووية وأهميتها في جميع المفاهيم والنظريات والسياسات العسكرية والأمنية؛
    16. Engage les États dotés d'armes nucléaires, dans ce contexte et comme suite aux décisions prises par la Conférence d'examen de 2010, à rendre régulièrement compte des efforts qu'ils déploient pour réduire le rôle et l'importance des armes nucléaires dans leurs doctrines militaires et de sécurité, notamment lorsqu'ils examinent leurs politiques en matière nucléaire ; UN 16 - تهيب بالدول الحائزة للأسلحة النووية، في هذا الصدد وبالإشارة إلى نتائج مؤتمر استعراض المعاهدة في عام 2010، أن تقدم تقارير منتظمة، كجزء من أي استعراض للسياسات النووية، عن الجهود التي تبذلها من أجل تقليص دور وأهمية الأسلحة النووية في جميع المفاهيم العسكرية والأمنية؛
    2. Comme les Parties s'en souviendront, conformément aux paragraphes 2 des articles 15 et 17 de la Convention, le texte de négociation élaboré pour le 1er juin 1997 devrait reprendre toutes les idées—forces qui feront l'objet de négociations de la part de l'AGBM jusqu'à la troisième session de la Conférence des Parties. UN ٢- وتذكر اﻷطراف أن النص التفاوضي المعد للوفاء بالمهلة المحددة ﺑ ١ حزيران/يونيه ٧٩٩١ ينبغي، وفقاً للمادة ٥١-٢ أو المادة ٧١-٢ من الاتفاقية، أن يتضمن جميع المفاهيم اﻷساسية التي سيتفاوض بشأنها الفريق المخصص للولاية المعتمدة في برلين )الفريق المخصص( حتى المؤتمر الثالث لﻷطراف.
    c) Il convient de mettre au point et d’appliquer des stratégies de renforcement des capacités qui permettent aux hommes et aux autres parties prenantes de comprendre toutes les notions relatives aux rapports sociaux entre les deux sexes au travail comme dans leur foyer; UN ج - ينبغي وضع وتنفيذ استراتيجيات لبناء القدرات التي تمكن الرجال واﻷطراف المؤثرة اﻷخرى من فهم جميع المفاهيم المتعلقة بقضايا الجنسين في عملهم وفي بيوتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more