"جميع المقاعد" - Translation from Arabic to French

    • tous les sièges
        
    • ensemble des sièges
        
    • siège du
        
    Par ailleurs, nous pensons que l'idée consistant à étendre la notion d'électorat distinct à la répartition de tous les sièges électifs mérite d'être étudiée. UN ومن ناحية أخرى، نرى أن تمديد مفهوم الكيانات المنفصلة بالنسبة لتوزيع جميع المقاعد التي تشغل بالانتخاب أمر جدير بالدراسة.
    Le scrutin se poursuivra jusqu'à ce que tous les sièges permanents alloués soient pourvus à la majorité requise. UN ويستمر إجراء التصويت إلى أن تشغل جميع المقاعد الدائمة المخصصة باﻷغلبية المطلوبة.
    (7.2) — Permettront que tous les sièges, dans au moins une des chambres du pouvoir législatif national, soient librement disputés dans le cadre d'un vote populaire; UN ٧-٢ - السماح بالتنافس على شغل جميع المقاعد في مجلس واحد على اﻷقل من الهيئة التشريعية الوطنية من خلال التصويت الشعبي الحر؛
    Conformément aux dispositions des Accords, 60 % de l'ensemble des sièges avaient été attribués aux partis qui étaient jusque-là tout-puissants (PZPR ZSL et SD), 5 % à l'opposition démocratique (associations PAX, PZKS et Uch-S) et 35 % aux candidats non affiliés à un parti qui étaient présentés par des groupes de citoyens indépendants. UN وعملا بهذه الاتفاقات، تم تخصيص 60 في المائة من جميع المقاعد للأحزاب التي كانت حتى الآن تمارس السلطة (حزب العمال المتحد البولندي، وحزب الفلاحين المتحد، والحزب الديمقراطي)، و 5 في المائة للمعارضة الديمقراطية (رابطة السلام، والاتحاد الكاثوليكي الاجتماعي البولندي، والاتحاد المسيحي الاجتماعي)، و 35 في المائة للمرشحين الذين لا ينتمون إلى أي حزب ورشحتهم جماعات مستقلة من المواطنين.
    S'il y a une chose que l'histoire nous enseigne, c'est qu'il faut saisir le siège du gouvernement... dans sa foutue totalité, le flanquer dehors, et laisser le système se balancer, jusqu'à en perdre le souffle. Open Subtitles لو علمنا التاريخ كل شيء أنه علينا الحصول على مقعد من مقاعد الحكومة جميع المقاعد اللعينع ، عليك أن تركلها
    Au mois de mai de cette année, le Conseil législatif a adopté un projet de loi visant à abolir tous les sièges désignés au sein des conseils de district dès leur prochain mandat, qui commencera en 2016. UN 104- وفي أيار/مايو من هذا العام، أقر المجلس التشريعي مشروع قانون لإلغاء جميع المقاعد القائمة على التعيين في مجالس المقاطعات اعتباراً من الولاية المقبلة لهذه المجالس، والتي ستبدأ عام 2016.
    En ce qui concerne les élections aux conseils de district, un projet de loi a été soumis au Conseil législatif début 2013 en vue de supprimer, d'ici les élections de 2016, tous les sièges pourvus par nomination. UN وفيما يتعلق بانتخابات مجالس الدوائر، قُدِّم مشروع قانون إلى المجلس التشريعي في مطلع عام 2013 يرمي إلى إلغاء جميع المقاعد التي تُشغل بالتعيين قبل انتخابات عام 2016.
    En théorie, il est possible que tous les sièges soient pourvus dès le premier tour, mais nous devons agir de manière responsable et envisager tous les scénarios possibles et probables. UN ومن الممكن نظريا أن تشغل جميع المقاعد بالاقتراع الأول، ولكننا بحاجة إلى التحلي بالمسؤولية والنظر في جميع التصورات الممكنة أو المحتملة.
    Il est vrai qu'elle aurait préféré un quota plus large, s'appliquant à tous les sièges du Parlement, mais tout quota quel qu'il soit est utile, car il offre la garantie que des femmes seront inscrites sur les listes de candidats de tout parti politique et non pas seulement en tant que candidates indépendantes. UN وأردفت قائلة أنها وإن كانت تفضل أن تكون هناك حصة أكبر تطبق على جميع المقاعد في البرلمان، فإن أي حصة تكون مفيدة، نظرا لأن الحصص تكفل تسجيل المرشحات في حزب سياسي معين، عوضا عن تقدمهن كمرشحات مستقلات.
    tous les sièges flottent, Monsieur. Open Subtitles جميع المقاعد تطفوا سيدي
    b) Permettront que tous les sièges, dans au moins une des chambres du pouvoir législatif national, soient librement disputés dans le cadre d'un vote populaire; UN " )ب( السماح بالتنافس على شغل جميع المقاعد في مجلس واحد على اﻷقل من الهيئة التشريعية الوطنية من خلال التصويت الشعبي الحر؛
    Les sièges sont attribués aux entités politiques en fonction des quotients, le premier siège revenant à l'entité qui a le quotient le plus élevé, le deuxième à l'entité qui a le quotient immédiatement inférieur et ainsi de suite jusqu'à ce que tous les sièges dans le groupe de sièges soient attribués; UN وتخصص المقاعد للكيانات السياسية وفقاً لهذه الحواصل، على أن يعطى المقعد الأول إلى الكيان الذي يحصل على أكبر حاصل قسمة، ويعطى المقعد الثاني إلى الكيان الذي يحصل على ثاني أكبر حاصل، ثم ما يلي ذلك إلى أن تخصص جميع المقاعد في مجموعة المقاعد؛
    La présence des femmes dans les organes législatifs ne reflète que le minimum légal pour la représentation des deux sexes sur les listes électorales, celles-ci occupant 33 des 120 sièges à l'Assemblée du Kosovo et 28 % de tous les sièges des assemblées municipales. UN ولا يعكس وجود المرأة في الهيئات التشريعية سوى الحد الأدنى من المتطلبات القانونية لتمثيل الجنسين في القوائم الانتخابية، إذ لا تشغل المرأة سوى 33 مقعدا من أصل 120 مقعدا في جمعية كوسوفو النيابية و 28 في المائة من جميع المقاعد في المجالس البلدية.
    Pendant que vous accouchiez, Lady Lennox a rempli tous les sièges restant au conseil privé. Open Subtitles بينما كنتِ تلدين , السيدة (لينوكس) عبأت جميع . المقاعد المتبقية في المجلس الخاص
    Vous voyez, on enlève tous les sièges, on vide l'intérieur du bus et on y met les pneus... Open Subtitles كما ترى ، نزيل جميع المقاعد
    Le rassemblement constitutionnel démocratique obtint près de 80 % des voix dans les élections législatives, mais le système électoral majoritaire lui permit d'obtenir tous les sièges à la Chambre des députés, alors que les tentatives de présenter, aux premières élections après le 7 novembre 1987, des listes de coalition représentant tous les partis n'eurent aucune suite. UN وقد حصل التجمع الدستوري الديمقراطي على نحو ٠٨ في المائة من اﻷصوات في الانتخابات التشريعية ولكن النظام الانتخابي المبني على التصويت على القائمة في جولة واحدة مكنه من الحصول على جميع المقاعد في مجلس النواب في حين أخفقت المحاولات الرامية الى تقديم قوائم ائتلاف ممثل لكل اﻷحزاب في الانتخابات اﻷولى التالية للسابع من نوفمبر ٧٨٩١.
    Détruisez le siège du gouvernement, et vous aurez vraiment changé les choses... Open Subtitles أن حطمت جميع المقاعد الحكومية ، حينها ستكون قد أنجزت تغييراً تغيير حقيقي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more