"جميع الممثلين الخاصين" - Translation from Arabic to French

    • tous les représentants spéciaux
        
    • tous ses représentants spéciaux
        
    :: Conférence annuelle des chefs de mission réunissant tous les représentants spéciaux du Secrétaire général et les chefs de mission des opérations menées par le DOMP UN :: عقد مؤتمر سنوي لرؤساء البعثات من أجل جميع الممثلين الخاصين للأمين العام رؤساء البعثات التي تقودها إدارة عمليات حفظ السلام
    À cet égard, le Comité a été informé que tous les représentants spéciaux figurant sur la liste de la catégorie A, c'est-à-dire ceux qui sont affectés à des missions de maintien de la paix, sont en poste au quartier général de leur mission de maintien de la paix. UN وأبلغت اللجنة، في هذا الصدد، أن جميع الممثلين الخاصين المدرجين في الفئة ألف، أي أولئك الذين يعملون في بعثات حفظ السلام، يخدمون في مقار بعثات حفظ السلام التي يتبعونها.
    :: 1 conférence annuelle réunissant tous les représentants spéciaux du Secrétaire général et les chefs de mission des opérations menées par le Département des opérations de maintien de la paix et 1 conférence semestrielle réunissant les chefs de cabinet des missions UN :: عقد مؤتمر سنوي واحد من أجل جميع الممثلين الخاصين للأمين العام ورؤساء البعثات التي تقودها إدارة عمليات حفظ السلام، وعقد مؤتمر نصف سنوي لرؤساء أركان البعثات
    La Secrétaire générale adjointe aux opérations de maintien de la paix a attiré l'attention de tous les représentants spéciaux du Secrétaire général dans ce domaine sur l'importance de cette question. Le PNUD et l'UNICEF ont procédé de même avec les équipes de leurs États membres. UN وقد أبلغ وكيل الأمين العام لحفظ السلام جميع الممثلين الخاصين للأمين العام في الميدان بأهمية هذه القضية، وقد قام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف بنفس الإجراء مع أفرقتهما القطرية.
    8. Engage tous ses représentants spéciaux, rapporteurs spéciaux, experts indépendants et groupes de travail chargés de questions thématiques à tenir pleinement compte, dans le cadre de leur mandat, des recommandations contenues dans la Déclaration et le Programme d'action de Vienne; UN ٨- تطلب من جميع الممثلين الخاصين والمقررين الخاصين والخبراء المستقلين واﻷفرقة العاملة المعنية بمسائل موضوعية التابعين للجنة أن يأخذوا تماما في اعتبارهم التوصيات الواردة في إعلان وبرنامج عمل فيينا، كل في حدود ولايته؛
    Conférence annuelle des chefs de mission réunissant tous les représentants spéciaux du Secrétaire général et les chefs de mission des opérations menées par le Département des opérations de maintien de la paix UN عقد مؤتمر سنوي لرؤساء البعثات من أجل جميع الممثلين الخاصين للأمين العام ورؤساء البعثات التي تقودها إدارة عمليات حفظ السلام
    2. Prie tous les représentants spéciaux, rapporteurs spéciaux, experts indépendants et groupes de travail chargés de questions thématiques, en consultation avec le Centre pour les droits de l'homme, de présenter leurs rapports suffisamment tôt pour qu'ils puissent être distribués au moins trois semaines avant l'ouverture de la session de la Commission; UN ٢ ـ ترجو من جميع الممثلين الخاصين والمقررين الخاصين والخبراء المستقلين واﻷفرقة العاملة في موضوع بعينه أن يعمدوا، بالتشاور مع مركز حقوق اﻹنسان، إلى تقديم تقاريرهم في حينها، بحيث يتاح توزيعها قبل افتتاح دورة اللجنة بثلاثة أسابيع على اﻷقل؛
    3. Dans la même résolution, la Commission priait également tous les représentants spéciaux, rapporteurs spéciaux et groupes de travail de la Commission d'inclure dans leurs mandats respectifs la protection des droits de l'homme dans le contexte du VIH. UN 3- وفي القرار نفسه، رجت اللجنة من جميع الممثلين الخاصين والمقررين الخاصين والأفرقة العاملة التابعين للجنة أن يدرجوا حماية حقوق الإنسان المتصلة بفيروس نقص المناعة البشري ضمن ولاية كل منهم.
    12. Engage tous les représentants spéciaux, rapporteurs spéciaux et groupes de travail de la Commission des droits de l'homme à continuer, dans l'exercice de leur mandat, d'accorder toute l'attention voulue aux situations concernant les minorités; UN ١٢ - تطلب إلى جميع الممثلين الخاصين والمقررين الخاصين واﻷفرقة العاملة التابعين للجنة حقوق اﻹنسان مواصلة إيلاء الاعتبار الواجب كل في نطاق ولايته، للحالات التي تشمل أقليات؛
    12. Engage tous les représentants spéciaux, rapporteurs spéciaux et groupes de travail de la Commission des droits de l'homme à continuer, dans l'exercice de leur mandat, d'accorder toute l'attention voulue aux situations concernant les minorités; UN ١٢ - تطلب إلى جميع الممثلين الخاصين والمقررين الخاصين واﻷفرقة العاملة التابعين للجنة حقوق اﻹنسان، مواصلة إيلاء الاعتبار الواجب، كل في نطاق ولايته، للحالات التي تشمل أقليات؛
    Le contrôle et la responsabilisation de l'équipe de direction des missions ont également été renforcés depuis l'achèvement des contrats de mission et de l'évaluation de la performance de tous les représentants spéciaux du Secrétaire général; UN وعُزّزت أيضا آليات مراقبة ومساءلة قيادات البعثات من خلال إبرام اتفاقات مع جميع الممثلين الخاصين للأمين العام/رؤساء البعثات ونواب الممثلين الخاصين للأمين العام، وتقييم أدائهم؛
    Le troisième séminaire à l'intention des représentants spéciaux en activité et du personnel supérieur du Siège a été tenu en Suisse en octobre 2004; pratiquement tous les représentants spéciaux du Secrétaire général en activité y ont participé. UN عُقدت الحلقة الدراسية الثالثة للممثلين الخاصين الحاليين وكبار موظفي المقر في سويسرا في تشرين الأول/أكتوبر 2004 وحضرها جميع الممثلين الخاصين للأمين العام تقريبا.
    162. Dans sa résolution 2001/51, la Commission a prié tous les représentants spéciaux, rapporteurs spéciaux et groupes de travail de la Commission d'inclure dans leurs mandats respectifs la protection des droits de l'homme dans le contexte du VIH. UN 162- رجت اللجنة، في قرارها 2001/51، من جميع الممثلين الخاصين والمقررين الخاصين والأفرقة العاملة التابعين للجنة، أن يدرجوا حماية حقوق الإنسان المتصلة بفيروس نقص المناعة البشري في ولاية كل منهم.
    Questions diverses 15. Dans sa résolution 2001/51, approuvée par le Conseil économique et social dans sa décision 2001/268, et dans ses résolutions 2003/47 et 2005/84, la Commission a prié tous les représentants spéciaux, rapporteurs spéciaux et groupes de travail de la Commission d'inclure dans leurs mandats respectifs la protection des droits de l'homme dans le contexte du VIH. UN 15- في القرار 2001/51 الذي أيده المجلس الاقتصادي والاجتماعي بمقرره 2001/268، وفي القرارين 2003/47 و2005/84، طلبت اللجنة إلى جميع الممثلين الخاصين والمقررين الخاصين والأفرقة العاملة للجنة، أن يدرجوا في ولاياتهم مسألة حماية حقوق الإنسان المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    En octobre, l'équipe de direction des départements des opérations de maintien de la paix et de l'appui aux mission a informé tous les représentants spéciaux du Secrétaire général pour les opérations de maintien de la paix des opérations de paix, ainsi que de l'état d'avancement de la restructuration et de son impact sur leur travail. UN 11 - وفي تشرين الأول/أكتوبر، قدم فريق الإدارة العليا لإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني إحاطات إلى جميع الممثلين الخاصين للأمين العام لعمليات حفظ السلام بشأن إعادة الهيكلة وعمليات السلام، وتم إطلاعهم على آخر التطورات وأثر إعادة الهيكلة عليهم.
    18. Dans sa résolution 2001/51, approuvée par le Conseil économique et social dans sa décision 2001/268, et dans sa résolution 2003/47, la Commission a prié tous les représentants spéciaux, rapporteurs spéciaux et groupes de travail de la Commission d'inclure dans leurs mandats respectifs la protection des droits de l'homme dans le contexte du VIH. UN 18- وطلبت اللجنة، في قرارها 2001/51 الذي أيده مقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2001/268، وكذلك في قرارها 2003/47، إلى جميع الممثلين الخاصين والمقررين الخاصين والأفرقة العاملة للجنة، أن يدرجوا في ولاياتهم مسألة حماية حقوق الإنسان المتصلة بفيروس نقص المناعة البشري.
    20. Dans sa résolution 2001/51, approuvée par le Conseil économique et social dans sa décision 2001/268, et dans sa résolution 2003/47, la Commission a prié tous les représentants spéciaux, rapporteurs spéciaux et groupes de travail de la Commission d'inclure dans leurs mandats respectifs la protection des droits de l'homme dans le contexte du VIH. UN 20- وفي قرارها 2001/51 الذي أيده المجلس الاقتصادي والاجتماعي بمقرره 2001/268، وكذلك في قرارها 2003/47، طلبت اللجنة إلى جميع الممثلين الخاصين والمقررين الخاصين والأفرقة العاملة التابعين للجنة، أن يدرجوا في ولاياتهم مسألة حماية حقوق الإنسان المتصلة بفيروس نقص المناعة البشري.
    Mme Juul (Norvège), s'exprimant au nom des pays nordiques, rappelle que ces pays ont invité tous les représentants spéciaux à leur rendre visite quand ils le souhaiteraient, et engage les autres États Membres à formuler la même invitation. UN 45 - السيدة يول (النرويج): قالت، متحدثة باسم بلدان الشمال الأوروبي، إن هذه البلدان دعت جميع الممثلين الخاصين لزيارتها في أي وقت يشاؤون، وتحث الدول الأعضاء الأخرى على توجيه دعوة مماثلة.
    16. L'attention de la Commission est appelée sur la résolution 2001/51, approuvée par le Conseil économique et social dans sa décision 2001/268, dans laquelle la Commission a prié tous les représentants spéciaux, rapporteurs spéciaux et groupes de travail de la Commission d'inclure dans leurs mandats respectifs la protection des droits de l'homme dans le contexte du VIH. UN 16- يسترعى اهتمام اللجنة إلى القرار 2001/51 الذي أيده المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مقرره 2001/268، والذي طلبت فيه اللجنة إلى جميع الممثلين الخاصين والمقررين الخاصين والأفرقة العاملة التابعين للجنة إدماج حماية حقوق الإنسان ذات الارتباط بفيروس نقص المناعة البشري ومتلازمة نقص المناعة المكتسب في الولاية الخاصة بكل منهم.
    9. Engage tous ses représentants spéciaux, rapporteurs spéciaux, experts indépendants et groupes de travail chargés de questions thématiques à tenir pleinement compte, dans le cadre de leurs mandats respectifs, des recommandations contenues dans la Déclaration et le Programme d'action de Vienne; UN ٩- تطلب من جميع الممثلين الخاصين والمقررين الخاصين والخبراء المستقلين واﻷفرقة العاملة المعنية بمواضيع محددة والتابعة للجنة أن يأخذوا تماما في اعتبارهم التوصيات الواردة في إعلان وبرنامج عمل فيينا كل في إطار ولايته؛
    i) La résolution 1997/69 sur l'application et le suivi méthodiques de la Déclaration et du Programme d'action de Vienne, dans laquelle la Commission a engagé tous ses représentants spéciaux, rapporteurs spéciaux, experts indépendants et groupes de travail chargés de questions thématiques à tenir pleinement compte, dans le cadre de leur mandat, des recommandations contenues dans la Déclaration et le Programme d'action de Vienne; UN )ط( القرار ٧٩٩١/٩٦ المتعلق بالتنفيذ الشامل ﻹعلان وبرنامج عمل فيينا ومتابعتهما والذي طلبت فيه اللجنة من جميع الممثلين الخاصين والمقررين الخاصين والخبراء المستقلين واﻷفرقة العاملة المعنية بمواضيع معينة التابعين للجنة أن يأخذوا تماما في اعتبارهم التوصيات الواردة في إعلان وبرنامج عمل فيينا، كل في حدود ولايته؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more