"جميع المنازعات المسلحة" - Translation from Arabic to French

    • tous les conflits armés
        
    L’anniversaire des quatre Conventions de Genève est l’occasion d’évaluer et d’encourager la mise en oeuvre du droit humanitaire international dans tous les conflits armés. UN والذكرى الخمسون لاتفاقيات جنيف اﻷربع فرصة لتقييم القانون اﻹنساني الدولي وتشجيع تنفيذه في جميع المنازعات المسلحة.
    Cette obligation peut aussi s'appliquer aux États qui ne sont pas parties aux Conventions de Genève dans la mesure où elle relève désormais du droit international coutumier applicable au minimum à tous les conflits armés internationaux. UN ويجوز أيضا ان يطبق هذا الواجب على الدول التي ليست أطرافا في اتفاقيات جنيف بقدر ما أن هذا الواجب يعكس اﻵن القانون الدولي العرفي الساري على اﻷقل على جميع المنازعات المسلحة الدولية.
    Un énoncé du droit international coutumier humanitaire applicable à tous les conflits armés ou à tous les conflits armés internes et qui s'appliquerait donc à toutes les parties au conflit permettrait peut—être de remédier à certains de ces problèmes. UN ويمكن معالجة بعض هذه المشاكل ببيان للقانون اﻹنساني الدولي العرفي الذي ينطبق على جميع المنازعات المسلحة أو على المنازعات المسلحة الداخلية والذي ينطبق بالتالي على جميع أطراف النزاع.
    Dans le préambule de cette résolution, il est clairement indiqué que ces principes humanitaires fondamentaux doivent s'appliquer " dans tous les conflits armés " , donc aussi bien internationaux qu'internes. UN وتنص ديباجة هذا القرار بوضوح على تطبيق هذه المبادئ اﻹنسانية اﻷساسية " في جميع المنازعات المسلحة " ، وتعني بذلك المنازعات المسلحة الدولية والداخلية.
    Cette requête était fondée sur l'idée que les Conventions de Genève de 1949 n'avaient pas " une portée assez large pour s'appliquer à tous les conflits armés " . UN واستند هذا الطلب إلى اعتبار اتفاقيات جنيف لعام ٩٤٩١ " ليست واسعة النطاق بقدر كاف لتغطية جميع المنازعات المسلحة " .
    Dans tous les conflits armés, les parties autres que les Etats respectent et appliquent la règle selon laquelle les enfants n'ayant pas atteint l'âge de 18 ans ne devraient pas être recrutés ou autorisés à participer aux hostilités. " UN " ١- تحترم اﻷطراف في جميع المنازعات المسلحة من غير الدول وتراعي القاعدة التي بمقتضاها لا يجوز تجنيد اﻷطفال الذين لم يبلغوا الثامنة عشرة من عمرهم ولا السماح لهم بالاشتراك في اﻷعمال الحربية " .
    " La nécessité d'élaborer des conventions humanitaires internationales supplémentaires ou de réviser éventuellement les conventions existantes pour mieux assurer la protection des civils, des prisonniers et des combattants dans tous les conflits armés... " (non souligné dans le texte) Acte final de la Conférence internationale des droits de l'homme, Téhéran, 22 avril—13 mai 1968. UN " الحاجة إلى اتفاقيات دولية إنسانية إضافية أو إلى إمكانية مراجعة الاتفاقيات القائمة لضمان حماية المدنيين والسجناء والمحاربين في جميع المنازعات المسلحة...
    Cette position est aussi étayée par une importante décision prise par la Cour internationale de justice dans une affaire dont elle avait été saisie et où elle avait conclu que les interdictions figurant à l'article 3 commun constituaient des " considérations élémentaires d'humanité " qui devaient être respectées dans tous les conflits armés Nicaragua c. UN كما يحظى هذا الموقف بمساندة قرار هام صادر في قضية معروضة على محكمة العدل الدولية خلصت المحكمة فيه إلى أن اﻷمور المحظورة الواردة في المادة ٣ المشتركة تشكل " اعتبارات أساسية لﻹنسانية " يجب احترامها في جميع المنازعات المسلحة)٦٥(.
    75. La notion de crimes contre l'humanité ne se limite pas aux conflits armés internationaux mais peut s'appliquer à tous les conflits armés, y compris les conflits armés internes — guerres civiles et insurrections — ainsi qu'à toutes les situations intermédiaires entre un conflit armé interne et un conflit armé international. UN ٧٥ - تنطبق الجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية على جميع السياقات. ومن ثم فإنها لا تقتصر على حالات النزاع المسلح الدولي، ولكنها تنطبق على جميع المنازعات المسلحة بما فيها المنازعات الداخلية - كالحروب اﻷهلية وحالات التمرد - وأي حالة من الحالات المختلطة التي تنشأ فيما بين النزاع المسلح الداخلي والنزاع المسلح الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more