"جميع المواطنين متساوون أمام" - Translation from Arabic to French

    • tous les citoyens sont égaux devant
        
    La Constitution chinoise dispose clairement que tous les citoyens sont égaux devant la loi. UN ينص دستور الصين بوضوح على أن جميع المواطنين متساوون أمام القانون.
    En effet l'article 8 de la Constitution du 20 janvier 2002 stipule : " tous les citoyens sont égaux devant la loi. UN وتنص المادة 8 من دستور 20 كانون الثاني/يناير 2002 في الواقع على: " أن جميع المواطنين متساوون أمام القانون.
    La justice est administrée en vertu du principe selon lequel tous les citoyens sont égaux devant la loi et devant les tribunaux. UN ويقام العدل وفقا للمبدأ القائل بأن جميع المواطنين متساوون أمام القانون والقضاء.
    Les Roms italiens jouissent de tous les droits fondamentaux prévus par le système juridique et par la Constitution, car celleci prévoit que tous les citoyens sont égaux devant la loi sans distinction de race et de religion notamment. UN ويتمتع الغجر الإيطاليون بكل الحقوق الأساسية التي نص عليها النظام القانوني والدستور، لأن هذا الأخير ينص على أن جميع المواطنين متساوون أمام القانون دون تمييز من ناحية الجنس أو الدين خاصة.
    tous les citoyens sont égaux devant la loi et ont droit à la même protection. UN جميع المواطنين متساوون أمام القانون ويتمتعون على قدم المساواة بالحق في حماية القانون.
    Comme stipulé au paragraphe 14 de l'article 3 et au préambule de l'article 20 de la Constitution iranienne, tous les citoyens sont égaux devant la loi. UN وعلى نحو ما أكدته الفقرة 14 من المادة 3 وديباجة المادة 20 من الدستور الإيراني، فإن جميع المواطنين متساوون أمام القانون.
    La Constitution de la République démocratique populaire lao dispose que tous les citoyens sont égaux devant la loi. UN وينص دستور جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية على أن جميع المواطنين متساوون أمام القانون.
    La Constitution dispose de plus que tous les citoyens sont égaux devant la loi et jouissent d'une même protection en droit. UN وينص الدستور أيضا على أن جميع المواطنين متساوون أمام القانون ومكفول لهم الحق في الحماية القانونية بالتساوي مع الآخرين.
    En son article 9 alinéa 2 que tous les citoyens sont égaux devant l'emploi... UN وفي الفقرة 2 من المادة 9، أن جميع المواطنين متساوون أمام الوظيفة ...؛
    L'article 27 dispose que tous les citoyens sont égaux devant la loi et ont droit à une égale protection de la loi. UN 18 - وتنص المادة 27 على أن جميع المواطنين متساوون أمام القانون ولهم الحق في الحماية القانونية المتساوية.
    Indépendamment du nombre de personnes dans la cellule familiale, tous les citoyens sont égaux devant la loi, jouissent des mêmes droits et sont soumis aux mêmes devoirs, sans aucune distinction. UN وبصرف النظر عن عدد أفراد الأسرة، فإن جميع المواطنين متساوون أمام القانون ويتمتعون بنفس الحقوق ويخضعون لنفس الواجبات بدون أي تمييز.
    < < tous les citoyens sont égaux devant la loi qui leur assure une égale protection. UN " جميع المواطنين متساوون أمام القانون الذي يكفل لهم حماية متكافئة.
    La constitution de 1991 dispose que tous les citoyens sont égaux devant la loi, quels que soient leur origine, leur appartenance ethnique, leur sexe ou leur statut social. UN وأضاف أن دستور عام 1991 ينص على أن جميع المواطنين متساوون أمام القانون دون تمييز على أساس الأصل أو العرق أو الجنس أو الوضع الاجتماعي.
    Aux termes de son article 25, tous les citoyens sont égaux devant la loi et ont droit à la même protection de la loi, sans discrimination fondée sur le seul sexe. UN ووفقاً للمادة 25 من الدستور، جميع المواطنين متساوون أمام القانون ويحق لهم التمتع بحماية القانون على قدم المساواة ولا يجري أي تمييز على أساس الجنس وحده.
    Ainsi, le paragraphe 1 de l'article 7 de la Constitution fédérale stipule désormais que: < < tous les citoyens sont égaux devant la loi. UN وهكذا، تنص الفقرة 1 من المادة 7 من الدستور الاتحادي على أن " جميع المواطنين متساوون أمام القانون.
    Tout d'abord, l'égalité formelle prévoit que tous les citoyens sont égaux devant la loi fiscale, ce qui signifie que tous les contribuables qui se trouvent dans la même situation définie par la loi fiscale doivent être assujettis à un même régime fiscal. UN أولاً، تنص المساواة الرسمية على أن جميع المواطنين متساوون أمام القانون الضريبي، وهذا يعني أن جميع دافعي الضرائب الذين يعيشون نفس الوضع الذي يحدده القانون الضريبي يخضعون لنفس النظام القانوني.
    Elle note aussi que les principes du Parti socialiste arabe Baas interdisent toute discrimination entre les citoyens fondée sur le sexe, l'origine, la langue et la religion et que la Constitution dispose que tous les citoyens sont égaux devant la loi. UN ولاحظت - فضلاً عن ذلك - أن مبادئ حزب البعث العربي الاشتراكي تحظر أي تمييز بين المواطنين على أساس الجنس، أو اﻷصل، أو اللغة، أو الدين، وأن الدستور ينص على أن جميع المواطنين متساوون أمام القانون.
    46. Le principe de l'égalité juridique entre les hommes et les femmes est actuellement consacré par l'article 8 de la constitution du 20 janvier 2002 qui stipule: < < tous les citoyens sont égaux devant la loi. UN 46- تكرس المادة 8 من دستور 20 كانون الثاني/يناير 2002 مبدأ المساواة القانونية بين الرجال والنساء، إذ تنص على أن: " جميع المواطنين متساوون أمام القانون.
    85. La pleine application en Angola de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes est garantie par la Constitution, dont l'article 18 dispose: < < tous les citoyens sont égaux devant la loi. UN 85- تم العمل، في البلد، على تطبيق اتفاقية منع جميع أشكال التمييز ضد المرأة تطبيقاً كاملاً بحكم القانون الدستوري، الذي تنص المادة 18 منه على أن " جميع المواطنين متساوون أمام القانون.
    a) L'article 27 dispose que < < tous les citoyens sont égaux devant la loi et le gouvernement et sont tenus, sans aucune exception, de respecter la loi et le gouvernement > > ; UN (أ) المادة 27: " جميع المواطنين متساوون أمام القانون ويُطلب إلى الحكومة احترام القانون وأصول الحكم بغير استثناءات " ؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more