tous les produits reportés sont répertoriés avec le motif de leur report et ces renseignements sont disponibles en ligne. | UN | وقد سُجّل جميع النواتج المؤجلة وأسباب تأجيلها، ويمكن الاطلاع على البيانات المتعلقة بذلك على الانترنت. |
Cette situation pourrait nuire à la capacité du Département d'exécuter tous les produits prescrits dans les délais requis en période de pointe. | UN | وقد يؤثر ذلك الوضع على قدرة الإدارة على تنفيذ جميع النواتج المقررة في الوقت المناسب لما يبلغ الطلب ذروته. |
Il a aussi noté, toutefois, que les taux globaux d'exécution pouvaient induire en erreur si l'on mettait tous les produits sur un pied d'égalité. | UN | غير أنه لوحظ أيضا أن معدلات التنفيذ الاجمالية يمكن أن تكون مضللة عندما تعامل جميع النواتج بالتساوي. |
Six chapitres du budget (Désarmement, Affaires économiques et sociales, Affaires juridiques, Environnement, Développement économique en Europe, Droits de l'homme) totalisent 68 % de l'ensemble des produits ajoutés. | UN | 54 - وتشكِّل ستة من أبواب الميزانية هي نزع السلاح، والشؤون الاقتصادية والاجتماعية، والشؤون القانونية، والبيئة، والتنمية الاقتصادية في أوروبا، وحقوق الإنسان، 68 في المائة من جميع النواتج الإضافية. |
Le Secrétaire général a souligné son engagement à la réalisation de tous les résultats programmatiques prévus dans le plan à moyen terme. | UN | وقد أكد اﻷمين العام التزامه بضمان إنجاز جميع النواتج البرنامجية المنصوص عليها في الخطة المتوسطة اﻷجل. |
tous les produits reportés sont répertoriés avec le motif de leur report et ces renseignements sont disponibles en ligne. | UN | وتسجَّل جميع النواتج المؤجلة مع ذكر أسباب تأجيلها وتتاح البيانات المتعلقة بها على الإنترنت. |
tous les produits supprimés sont répertoriés avec le motif de leur suppression et ces renseignements sont disponibles en ligne. | UN | وتسجَّل جميع النواتج المنهاة مع ذكر أسباب إنهائها وتتاح البيانات المتعلقة بها على الإنترنت. |
:: tous les produits décrits pour la composante 4 (composante d'appui) | UN | :: جميع النواتج المدرجة في العنصر 4، الدعم |
tous les produits quantifiables étaient répartis entre ces deux catégories d'activités. | UN | وكانت جميع النواتج القابلة للقياس الكمي في إطار هذين النوعين من النشاط. |
Les organisations ont adopté tous les produits mis au point. | UN | وتبين أن المنظمات تعتمد جميع النواتج المستحدثة. |
En tout état de cause, il est évident que tous les produits attendus des programmes régionaux et interrégionaux doivent répondre aux besoins des pays. | UN | وفي كلتا الحالتين، من الواضح أن جميع النواتج المقترحة للبرامج اﻹقليمية واﻷقاليمية يجب أن ترتبط باحتياجات البلدان. |
:: tous les produits indiqués plus haut à la composante Appui | UN | :: جميع النواتج المشار إليها في عنصر الدعم |
:: Facilite et appuie tous les produits énumérés sous la composante 5 | UN | :: تتولى تيسير ودعم جميع النواتج المشار إليها تحت العنصر 5 |
Toutefois, dans certains cas, alors même que tous les produits programmés ont été réalisés, les objectifs ne sont pas atteints et les résultats attendus ne sont pas obtenus. | UN | بيد أنه توجد حالات لا تتحقق فيها اﻷهداف المرجوة حتى في حالة إنجاز جميع النواتج المبرمجة. |
tous les produits supprimés sont répertoriés avec le motif de leur suppression et ces renseignements sont disponibles en ligne. E. Produits reportés de l'exercice biennal précédent | UN | وقد سُجّل جميع النواتج المنهاة وأسباب تأجيلها، ويمكن الاطلاع على البيانات المتعلقة بذلك على الانترنت. |
tous les produits ayant un impact marginal ont été soit interrompus soit remplacés par d'autres qui répondent directement aux besoins spéciaux de la Commission et aux nouveaux défis mondiaux. | UN | وقد تم استبعاد جميع النواتج التي كان لها أثر هامشي، أو تم استبدالها بنواتج أخرى كاستجابة مباشرة لاحتياجات اللجنة الخاصة والتحديات الناشئة على الصعيد العالمي. |
tous les produits prescrits ont été exécutés et 97,9 % des ressources approuvées au titre du Bureau ont été utilisées. | UN | تم إنجاز جميع النواتج المقررة، واستخدم 97.9 في المائة من الموارد المعتمدة للمكتب. |
Sept chapitres du budget (désarmement; affaires juridiques; affaires économiques et sociales; commerce et développement; contrôle international des drogues, prévention du crime et justice pénale; développement économique en Europe; et droits de l'homme) totalisent 74 % de l'ensemble des produits ajoutés. | UN | 74 - وتشكِّل سبعة من أبواب الميزانية، تتناول: نزع السلاح، والشؤون القانونية، والشؤون الاقتصادية والاجتماعية، والتجارة والتنمية، والمراقبة الدولية للمخدرات ومنع الجريمة والعدالة الجنائية، والتنمية الاقتصادية في أوروبا، وحقوق الإنسان، 74 في المائة من جميع النواتج الإضافية. |
L'action menée par la MINUK pour améliorer les relations entre Belgrade et Pristina n'a pas permis d'obtenir tous les résultats attendus. | UN | 13 - ولم تسفر جهود البعثة الرامية إلى تحسين العلاقات بين بلغراد وبريشتينا عن تحقيق جميع النواتج المقررة. |
Comme indiqué plus haut, l'indice IT/P correspond au rapport entre le nombre total de produits exécutés et le nombre total de produits initialement programmés. | UN | 81 - وكما ورد شرحه أعلاه، فإن المؤشر (ت - م/م) هو نسبة جميع النواتج المنفذة إلى النواتج المبرمجة أصلا. |
IT/P - Rapport du total des produits exécutés au total des produits inscrits au budget-programme 2012-2013 (à savoir ceux pour lesquels des ressources ont été approuvées) [(produits exécutés + produits remaniés)/produits programmés]. | UN | (ت - م/م) - نسبة جميع النواتج المنفذة إلى النواتج المبرمجة في ميزانية الفترة 2012-2013 (أي النواتج التي أُقرت الموارد المخصصة لها) [(النواتج المنفذة + المعاد صياغتها / النواتج المبرمجة)]. |
Les divers produits escomptés au titre de ce projet destiné à renforcer un programme national de santé en matière de reproduction n'ont pas tous été réalisés parce que l'agent d'exécution ne disposait pas de la capacité institutionnelle ni des moyens nécessaires à cette fin et n'avait pas élaboré de stratégie de renforcement des capacités nationales. | UN | تمثل هدف هذا المشروع في إنجاز مجموعة من النواتج من شأنها تعزيز برنامج وطني للصحة الإنجابية. ولم يحقق المشروع جميع النواتج المتوقعة لأن الوكالة المنفذة كانت تفتقر إلى الطاقة والقدرة المؤسسيتين اللازمتين ولم تضع نهجا استراتيجيا لبناء القدرات الوطنية. |
Dans le cadre d'une budgétisation axée sur les résultats, il est essentiel que le montant alloué à chaque produit soit déterminé sur la base de prévisions bien justifiées. | UN | من العناصر الأساسية في مفهوم الميزنة القائمة على النتائج توزيعُ جميع النواتج مرفقة بتكلفة تقديرية تستند إلى أسس متينة من البداية. |