"جميع الهيئات التي" - Translation from Arabic to French

    • tous les organes qui
        
    • tous les organes dont
        
    • tous les organismes qui ont à
        
    Encourageant tous les organes qui ont droit à des comptes rendus de séance à continuer à examiner la question de savoir s'ils en ont effectivement besoin, UN وإذ تشجع جميع الهيئات التي يحق لها توفير محاضر مكتوبة لجلساتها على أن تبقي حاجتها إلى هذه المحاضر قيد الاستعراض،
    Encourageant tous les organes qui ont droit à des comptes rendus de séance à continuer à examiner la question de savoir s'ils en ont effectivement besoin, UN وإذ تشجع جميع الهيئات التي يحق لها توفير محاضر مكتوبة لجلساتها على أن تبقي حاجتها إلى هذه المحاضر قيد الاستعراض،
    Des communications ont aussi été adressées à tous les organes qui ont actuellement droit à l'établissement de comptes rendus analytiques, les invitant à réexaminer leurs besoins et à étudier les formules de rechange proposées. UN ووجهت رسائل أيضا إلى جميع الهيئات التي يحق لها حاليا إصدار محاضر موجزة، طلبت إليها إعادة النظر في احتياجاتها والنظر في الخيارات البديلة المعروضة.
    Toutefois, alors que les femmes ont obtenu le droit de se porter candidates à tous les organes dont les membres sont élus par un scrutin populaire en Jordanie, dans la pratique, le taux de participation des femmes à la vie publique du pays demeure faible. UN إلا أنه وبالرغم من حصول المرأة على الحق في الترشيح والانتخاب في جميع الهيئات التي ينتخب أعضاؤها بالاقتراع العام في المملكة الأردنية الهاشمية، إلا أن نسبة مشاركة المرأة الأردنية في الحياة العامة لا تزال متدنية.
    8. Prie tous les organismes qui ont à connaître de questions concernant les programmes et le budget, notamment le Comité du programme et de la coordination et les organes directeurs des fonds et programmes des Nations Unies, de veiller à ce que tous les programmes, les plans à moyen terme et, en particulier, les budgets-programmes, comportent de façon visible une démarche soucieuse d’équité entre les sexes; UN ٨ - تطلب إلى جميع الهيئات التي تعالج مسائل برنامجية وتتعلق بالميزانية، بما فيها لجنة البرنامج والتنسيق ومجالس إدارة صناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها، أن تكفل دمج منظور مراعاة الفوارق بين الجنسين بشكل بارز في جميع البرامج والخطط المتوسطة اﻷجل وفي الميزانيات البرنامجية على وجه الخصوص؛
    Certains participants ont souligné qu'une participation adéquate aux décisions importait également dans tous les organes qui édictaient des normes financières ou formulaient des politiques mondiales, et pas seulement dans les institutions de Bretton Woods. UN وشدد بعض المشاركين على أن المشاركة الكافية في جميع الهيئات التي تضع القواعد المالية أو السياسات العالمية، وليس فقط في مؤسسات بريتون وودز، مسألة لها أيضا أهميتها.
    3. Encourage tous les organes qui ont actuellement droit à des comptes rendus à réexaminer leurs besoins en la matière, en particulier pour ce qui est des procès-verbaux, et à lui présenter leurs recommandations à sa quarante-neuvième session; UN ٣ - تشجع جميع الهيئات التي يحق لها تحرير محاضر لجلساتها أن تعيد النظر في حاجتها إلى هذه المحاضر، وخصوصا المحاضر الحرفية، وأن تبلغ توصياتها إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين؛
    Par la suite, au paragraphe 3 de sa résolution 48/222 B, l'Assemblée a encouragé tous les organes qui avaient droit à des comptes rendus à réexaminer leurs besoins en la matière, en particulier pour ce qui était des procès-verbaux, et à lui présenter leurs recommandations à sa quarante-neuvième session. UN وبعد ذلك، شجعت الجمعية في الفقرة ٣ من قرارها ٤٨/٢٢٢ باء جميع الهيئات التي يحق لها حاليا تحرير محاضر لجلساتها أن تعيد النظر في حاجتها إلى هذه المحاضر وبخاصة المحاضر الحرفية وأن تبلغ توصياتها إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين.
    3. Encourage tous les organes qui ont actuellement droit à des comptes rendus à réexaminer leurs besoins en la matière, en particulier pour ce qui est des procès-verbaux, et à lui présenter leurs recommandations à sa quarante-neuvième session; UN ٣ - تشجع جميع الهيئات التي يحق لها حاليا تحرير محاضر لجلساتها أن تعيد النظر في حاجتها إلى هذه المحاضر، وخاصة المحاضر الحرفية، وأن تبلغ توصياتها إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين؛
    Par la suite, au paragraphe 3 de sa résolution 48/222 B, l'Assemblée a encouragé tous les organes qui avaient actuellement droit à des comptes rendus à réexaminer leurs besoins en la matière, en particulier pour ce qui était des procès-verbaux, et à lui présenter leurs recommandations à sa quarante-neuvième session. UN وبعد ذلك، شجعت الجمعية العامة، في الفقرة ٣ من قرارها ٤٨/٢٢٢ باء، جميع الهيئات التي يحق لها حاليا تحرير محاضر لجلساتها على إعادة النظر في حاجتها الى هذه المحاضر، وخاصة المحاضر الحرفية، وأن تقدم توصياتها الى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين.
    Y sont représentés tous les organes qui jouent un rôle décisif dans le plan du Gouvernement visant à combattre le trafic de diamants, à savoir : le Service national d'investigation criminelle, le Ministère de la justice, le Service national d'immigration, la Division de police de la Direction des douanes, la police fiscale et la police des frontières, la force policière d'intervention rapide et la police économique. UN وهكذا فإن غيشه أونيكو تتألف من جميع الهيئات التي لها دور في خطة الحكومة الرامية إلى محاربة التجارة غير المشروعة بالماس، أي من: الدائرة الوطنية للتحقيقات الجنائية، ومكتب المدعي العام، ودائرة الهجرة الوطنية، وشعبة شرطة مصلحة الجمارك، وشرطة المالية والحدود، وقوة شرطة التدخل السريع والشرطة الاقتصادية.
    Par la suite, au paragraphe 3 de sa résolution 48/222 B, l'Assemblée a encouragé tous les organes qui avaient actuellement droit à des comptes rendus à réexaminer leurs besoins en la matière, en particulier pour ce qui était des procès-verbaux, et à lui présenter leurs recommandations à sa quarante-neuvième session. UN وبعد ذلك، شجعت الجمعية العامة، في الفقرة ٣ من قرارها ٤٨/٢٢٢ باء، جميع الهيئات التي يحق لها حاليا تحرير محاضر لجلساتها على إعادة النظر في حاجتها الى هذه المحاضر، وخاصة المحاضر الحرفية، وأن تقدم توصياتها الى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين.
    Les membres du Comité se sont déclarés très intéressés par l'élargissement de l'utilisation des transcriptions non éditées, et ils ont estimé que l'innovation proposée par le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique devrait être portée à l'attention de tous les organes qui ont actuellement droit à des services d'établissement de comptes rendus de séance. UN وأعرب عن اهتمام بالغ بتوسيع نطاق استخدام النسخ غير المحررة. ورؤي أنه ينبغي توجيه انتباه جميع الهيئات التي يحق لها حاليا إصدار محاضر خطية لجلساتها إلى اﻷسلوب المبتكر الذي اقترحته لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية.
    L'échantillon d'organes qui figure à l'annexe I du document A/61/129 comprenait tous les organes qui s'étaient réunis régulièrement et excluait la plupart des comités spéciaux et des groupes d'experts. UN وتشمل العينة الأساسية للهيئات المبينة في المرفق الأول من الوثيقة A/61/129 جميع الهيئات التي تعقد دورات متكررة، وتستبعد معظم اللجان المخصصة وأفرقة الخبراء.
    155. À la 4e séance, le 13 juin, le secrétariat a communiqué au SBSTA une évaluation préliminaire des incidences financières des conclusions adoptées par tous les organes qui venaient de se réunir à Bonn, conformément au paragraphe 20 de la décision 16/CP.9. UN 155- في الجلسة الرابعة، المعقودة في 13 حزيران/يونيه، أطلعت الأمانة الهيئة الفرعية على تقييم أولي للآثار المالية المترتبة على الاستنتاجات التي اعتمدتها جميع الهيئات التي اجتمعت من توها في بون، وذلك عملاً بالفقرة 20 من المقرر 16/م أ-9.
    25. Prie tous les organes qui traitent des questions de programme et de budget, notamment le Comité du programme et de la coordination, de veiller à ce que le souci de l'égalité des sexes soit clairement pris en compte dans tous les programmes, plans à moyen terme et budgets-programmes; UN 25 - تطلب أيضا إلى جميع الهيئات التي تعالج المسائل المتعلقة بالبرامج والميزانية، بما في ذلك لجنة البرنامج والتنسيق، أن تكفل تعميم مراعاة المنظور الجنساني بشكل واضح في جميع البرامج والخطط المتوسطة الأجل والميزانيات البرنامجية؛
    22. Prie tous les organes qui traitent des questions de programme et de budget, notamment le Comité du programme et de la coordination, de veiller à ce qu'une perspective sexospécifique soit visiblement intégrée à tous leurs programmes, plans à moyen terme et budgets-programmes ; UN 22 - تطلب إلى جميع الهيئات التي تعالج المسائل المتعلقة بالبرامج والميزانية، بما في ذلك لجنة البرنامج والتنسيق، أن تكفل تعميم مراعاة المنظور الجنساني بشكل واضح في جميع البرامج والخطط المتوسطة الأجل والميزانيات البرنامجية؛
    Le Comité recommande à l'État partie de prendre des mesures, notamment des mesures temporaires spéciales, conformément au paragraphe 1 de l'article 4 de la Convention et à la recommandation générale 25 du Comité, de façon à promouvoir plus activement la participation pleine et égale des femmes à tous les organes dont les membres sont élus ou nommés, notamment aux instances décisionnaires. UN 506- توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير، بخاصة تدابير خاصة مؤقتة وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية والتوصية العامة 25 للجنة، للتسريع من عجلة تحقيق مشاركة النساء التامة وعلى قدم المساواة مع الرجال في جميع الهيئات التي تملأ مناصبها بالانتخاب والتعيين، بخاصة على مستوى صنع القرار.
    Le Comité recommande à l'État partie de prendre des mesures, notamment des mesures temporaires spéciales, conformément au paragraphe 1 de l'article 4 de la Convention et à la recommandation générale 25 du Comité, de façon à promouvoir plus activement la participation pleine et égale des femmes à tous les organes dont les membres sont élus ou nommés, notamment aux instances décisionnaires. UN 28 - توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير، بخاصة تدابير خاصة مؤقتة وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية والتوصية العامة 25 للجنة، للتسريع من عجلة تحقيق مشاركة النساء التامة وعلى قدم المساواة مع الرجال في جميع الهيئات التي تملأ مناصبها بالانتخاب والتعيين، بخاصة على مستوى صنع القرار.
    11. Prie tous les organismes qui ont à connaître de questions concernant les programmes et le budget, notamment le Comité du programme et de la coordination, de veiller à ce que tous les programmes, plans à moyen terme et budgets-programmes intègrent de façon visible une démarche soucieuse d'équité entre les sexes; UN ١١ - تطلب إلى جميع الهيئات التي تعالج مسائل برنامجية وتتعلق بالميزانية، بما فيها لجنة البرنامج والتنسيق، أن تكفل دمج المنظور المتعلق بنوع الجنس بشكل بارز في جميع البرامج والخطط المتوسطة اﻷجل والميزانيات البرنامجية؛
    11. Prie tous les organismes qui ont à connaître de questions concernant les programmes et le budget, notamment le Comité du programme et de la coordination, de veiller à ce que tous les programmes, plans à moyen terme et budgets-programmes intègrent de façon visible une démarche d'équité entre les sexes; UN ١١ - تطلب إلى جميع الهيئات التي تعالج مسائل برنامجية وتتعلق بالميزانية، بما فيها لجنة البرنامج والتنسيق، أن تكفل دمج المنظور المتعلق بنوع الجنس بشكل بارز في جميع البرامج والخطط المتوسطة اﻷجل والميزانيات البرنامجية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more