Une fois libéré dans l'environnement, il peut se disperser dans tous les milieux. | UN | ويمكن لليندين، حالما يطلق في البيئة، أن يتجزأ في جميع الوسائط البيئية. |
22. Les mesures de prévention et de réduction intégrées de la pollution prévoient une gestion intégrée de l'environnement dans tous les milieux simultanément. | UN | ٢٢ - إن منع التلوث ومراقبته على نحو متكامل يكفل اﻹدارة البيئية المتكاملة في جميع الوسائط البيئية في ذات الوقت. |
Toujours selon le Guide, des rejets de mercure dans tous les milieux de l'environnement peuvent se produire lors de l'extraction, du raffinage, du nettoyage et de l'utilisation du gaz naturel. | UN | ويفيد الدليل أيضاً بأن انبعاثات الزئبق نحو جميع الوسائط البيئية يمكن أن تحدث خلال استخراج الغاز الطبيعي وتكريره وتنظيفه واستخدامه. |
Il importe donc que le DIP continue d'employer tous les médias pour diffuser le message de l'Organisation. | UN | ولذا فإن من المهم أن تواصل إدارة شؤون الإعلام استعمال جميع الوسائط لنشر رسالة المنظمة. |
Il faut des mesures d'incitation visant à promouvoir une image juste et pluridimensionnelle des femmes et des filles dans tous les médias et dans tous les sujets traités et contenus diffusés. | UN | ويلزم توفير حوافز للترويج لصور منصفة ومتعددة الأبعاد عن النساء والفتيات في جميع الوسائط وفي جميع الموضوعات والمضامين. |
L'Outil pour l'identification et la quantification des rejets de mercure du PNUE, dont le but est d'aider les pays à mettre en place des inventaires pour les rejets de mercure, reconnaît que l'extraction, le raffinage et l'utilisation du pétrole et du gaz contribuent aux émissions et rejets de mercure dans tous les milieux naturels. | UN | وتقر مجموعة أدوات برنامج الأمم المتحدة للبيئة المتعلقة بتحديد وحساب إطلاقات الزئبق، والرامية إلى مساعدة البلدان على إنشاء سجلات لإطلاقات الزئبق، بأن مساهمة انبعاثات الزئبق وإطلاقاته في جميع الوسائط البيئية المتمثلة في استخراج النفط والغاز وتكريرهما واستخدامهما. |
Les PBDE ont été détectés dans tous les milieux environnementaux ainsi que dans les boues d'épuration, et il existe des indices d'une augmentation de leurs niveaux dans l'environnement en Amérique du Nord. | UN | ورصدت متجانسات PBDEs في جميع الوسائط البيئية فضلاً عن حمأة الصرف الصحي، وتتوافر دلائل على أن المستويات تتزايد في بيئة أمريكا الشمالية. |
Selon une étude danoise (2004), les émissions de PCDD/PCDF résultant du procédé de réduction chimique en phase gazeuse dans tous les milieux étaient plus faibles que celles résultant du procédé de décomposition catalysée par une base. | UN | وأشار استعراض دانمركي أجري عام 2004 إلى أن انبعاثات الـ PCDD/PCDF من عملية الاختزال الكيميائي في المرحلة الغازية في جميع الوسائط كانت تقل عن تلك الانبعاثات الصادرة عن عملية التحلل القاعدي الوسيطي. |
Si les précurseurs peuvent être dégradées en SPFO, le SPFO lui-même est extrêmement persistant dans tous les milieux et peut se bioaccumuler et se bioamplifier dans les mammifères et les oiseaux ichthyophages. | UN | وفي حين أن المواد المتصلة بالسلفونات المشبعة بالفلور أوكتين قد تتحلل إلى السلفونات المشبعة بالفلور أوكتين، فإن السلفونات المشبعة بالفلور أوكتين ذاتها بالغة الثبات في جميع الوسائط ويمكن أن تتراكم أحيائيا وأن تتضخم أحيائيا في الثدييات والطيور الآكلة للأسماك. |
Les PBDE ont été détectés dans tous les milieux environnementaux ainsi que dans les boues d'épuration, et il existe des indices d'une augmentation de leurs niveaux dans l'environnement en Amérique du Nord. | UN | ورصدت متجانسات PBDEs في جميع الوسائط البيئية فضلاً عن حمأة الصرف الصحي، وتتوافر دلائل على أن المستويات تتزايد في بيئة أمريكا الشمالية. |
En raison de leur utilisation massive au cours des 50 dernières années, de leur persistance et de leur propagation à longue distance, l'alpha- et le bêta-HCH se rencontrent dans tous les milieux, y compris chez l'homme (USEPA, 2006). | UN | نظراً إلى الاستخدام الواسع النطاق طوال الخمسين عاماً الماضية، يمكن رصد الانتقال بعيد المدى لسداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا في جميع الوسائط البيئية بما في ذلك البشر (USEPA, 2006). |
En raison de leur utilisation massive au cours des 50 dernières années, de leur persistance et de leur propagation à longue distance, l'alpha- et le bêta-HCH se rencontrent dans tous les milieux, y compris chez l'homme (USEPA, 2006). | UN | نظراً إلى الاستخدام الواسع النطاق طوال الخمسين عاماً الماضية، يمكن رصد الانتقال بعيد المدى لسداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا في جميع الوسائط البيئية بما في ذلك البشر (USEPA, 2006). |
En raison de leur utilisation massive au cours des 50 dernières années, de leur persistance et de leur propagation à longue distance, l'alpha- et le bêta-HCH se rencontrent dans tous les milieux, y compris chez l'homme (USEPA, 2006). | UN | نظراً للاستخدام الواسع النطاق طوال الخمسين عاماً الماضية، يمكن رصد الانتقال بعيد المدى لسداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا في جميع الوسائط البيئية بما في ذلك البشر (USEPA, 2006). |
En raison de leur utilisation massive au cours des 50 dernières années, de leur persistance et de leur propagation à longue distance, l'alpha- et le bêta-HCH se rencontrent dans tous les milieux, y compris chez l'homme (USEPA, 2006). | UN | نظراً للاستخدام الواسع النطاق طوال الخمسين عاماً الماضية، يمكن رصد الانتقال بعيد المدى لسداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا في جميع الوسائط البيئية بما في ذلك البشر (USEPA, 2006). |
De manière générale, les concentrations dans l'environnement ont baissé après que l'utilisation de HCH technique a été réglementée ou interdite (PISC, 1992). Cela dit, les données de surveillance montrent que le bêta-HCH se rencontre dans tous les milieux. | UN | لقد انخفضت المستويات المحلية بصفة عامة عقب تطبيق القيود والحظر على استخدام HCH التقني (IPCS, 1992) ومع ذلك، تدل بيانات الرصد على توزعها الشامل والعام في جميع الوسائط البيئية، فمثلاً تم اكتشاف بيتا سداسي الكلور حلقي الهكسان beta - HCH (حتى 15 ميكروغرام/كغ كمادة جافة). |
2.3.1 Données de surveillance de l'environnement en des points déterminés De manière générale, les concentrations dans l'environnement ont baissé après que l'utilisation de HCH technique a été réglementée ou interdite (PISC, 1992). Cela dit, les données de surveillance montrent que le bêta-HCH se rencontre dans tous les milieux. | UN | لقد انخفضت المستويات المحلية بصفة عامة عقب تطبيق القيود والحظر على استخدام سداسي كلور حلقي الهكسان التقني (IPCS, 1992) ومع ذلك، تدل بيانات الرصد على توزعها الشامل والعام في جميع الوسائط البيئية، فمثلاً تم اكتشاف سداسي الكلور حلقي الهكسان - بيتا (حتى 15 ميكروغرام/كغ كمادة جافة). |
Elle dispose que tous les médias électroniques sont placés sous la surveillance et la supervision d'un organisme indépendant, la Commission nationale de radiotélévision (ORTT), entité juridique relevant du Parlement. | UN | وبموجب هذا القانون تقوم لجنة مستقلة هي اللجنة الوطنية للإذاعة والتلفزيون بمراقبة ورصد جميع الوسائط الإلكترونية؛ وهذه اللجنة كيان قانوني يشرف عليه البرلمان. |