"جميع اﻷفغانيين" - Translation from Arabic to French

    • tous les Afghans
        
    Aucune forme de discrimination à l'égard des femmes ou des fillettes n'est acceptable et M. Hoey demande donc à tous les partis de se conformer aux normes internationales relatives aux droits de l'homme et de garantir le respect des droits de l'homme à tous les Afghans, indépendamment de leur sexe. UN وأي شكل من أشكال التمييز ضد المرأة أو الطفلة غير مقبول، لذا فهو يدعو جميع اﻷحزاب إلى العمل وفقا للمعايير الدولية لحقوق اﻹنسان وضمان احترام جميع اﻷفغانيين لحقوق اﻹنسان بغض النظر عن نوع الجنس.
    Il demande à tous les Afghans, qu'ils vivent dans le pays ou à l'étranger, de répondre favorablement à cet appel et de marquer leur intention de faire de la cause de l'unité nationale en Afghanistan une réalité. UN وهي تدعو جميع اﻷفغانيين في أفغانستان وخارجه إلى تلبية هذا النداء ليجسدوا بذلك إيمانهم بقضية الوحدة الوطنية في أفغانستان.
    Bien que presque tous les Afghans aient déclaré souhaiter une sorte de période de transition au cours de laquelle un mécanisme fonctionnel de conduite des affaires publiques serait rétabli, les opinions divergeaient, en particulier parmi les dirigeants, sur le type, le nombre et l'ordre de succession des mesures nécessaires pour y parvenir. UN ورغم أن جميع اﻷفغانيين تقريبا أعربوا عن رغبتهم في شكل ما من أشكال الفترة الانتقالية التي يستعاد فيها الحكم الفعال، كان هناك اختلاف في الرأي، لاسيما فيما بين القادة، بشأن نوع الخطوات اللازمة لتحقيق هــذه الغاية وعــدد هــذه الخطــوات وترتيبها.
    Il réaffirme son plein appui aux efforts que déploie la Mission spéciale des Nations Unies en Afghanistan pour apporter une solution pacifique au conflit par l'instauration d'un conseil investi de réels pouvoirs, pleinement représentatif sur une large base, qui soit acceptable pour tous les Afghans. UN " ويؤكد مجلس اﻷمن من جديد تأييده الكامل للجهود التي تبذلها البعثة الخاصة لﻷمم المتحدة في أفغانستان ﻹيجاد حل سلمي للنزاع من خلال إقامة مجلس ذي سلطة وذي صفة تمثيلية كاملة قائمة على قاعدة عريضة ومقبولة من جميع اﻷفغانيين.
    Le Conseil demande à toutes les parties afghanes de retourner immédiatement à la table des négociations et de s'employer ensemble à former un gouvernement pleinement représentatif et reposant sur une large assise qui protégera les droits de tous les Afghans et s'acquittera des obligations internationales de l'Afghanistan. UN " ويدعو مجلس اﻷمن كل اﻷطراف اﻷفغانية إلى العودة إلى مائدة المفاوضات على الفور وإلى العمل معا من أجل تشكيل حكومة ذات قاعدة عريضة وكاملة التمثيل تحمي حقوق جميع اﻷفغانيين وتمتثل للالتزامات الدولية ﻷفغانستان.
    Le Conseil demande à toutes les parties afghanes de retourner immédiatement à la table des négociations et de s’employer ensemble à former un gouvernement pleinement représentatif et reposant sur une large assise qui protégera les droits de tous les Afghans et s’acquittera des obligations internationales de l’Afghanistan. UN " ويدعو المجلس كل اﻷطراف اﻷفغانية إلى العودة إلى مائدة المفاوضات على الفور وإلى العمل معا من أجل تشكيل حكومة ذات قاعدة عريضة وكاملة التمثيل تحمي حقوق جميع اﻷفغانيين وتمتثل للالتزامات الدولية ﻷفغانستان.
    Il réaffirme son plein appui aux efforts que déploie la Mission spéciale des Nations Unies en Afghanistan pour apporter une solution pacifique au conflit par l'instauration d'un conseil autorisé, pleinement et très largement représentatif, qui soit acceptable pour tous les Afghans. UN " ويؤكد مجلس اﻷمن من جديد تأييده الكامــل للجهود التي تبذلها البعثة الخاصة لﻷمم المتحدة في أفغانستان ﻹيجاد حل سلمي للنزاع من خلال إقامة مجلس ذي سلطة وذي صفة تمثيلية كاملة قائمة على قاعدة عريضة ومقبولة من جميع اﻷفغانيين.
    2. Exige de toutes les factions afghanes qu’elles cessent les hostilités, reprennent les négociations sans délai ni condition préalable et coopèrent à la mise en place d’un gouvernement pleinement représentatif et reposant sur une large assise, qui protège les droits de tous les Afghans et respecte les obligations internationales de l’Afghanistan; UN ٢ - يطالب جميــع الفصائل اﻷفغانيــة بوقـف القتــال، واسـتئناف المفاوضــات دون تــأخير أو شروط مسبقة، والتعاون بغية إقامة حكومة عريضة القاعدة وممثلة لجميع اﻷطراف تحمي حقوق جميع اﻷفغانيين وتتقيد بالالتزامات الدولية ﻷفغانستان؛
    Le Conseil exhorte toutes les parties afghanes à retourner sans retard et sans aucune condition préalable à la table des négociations et à coopérer en vue de mettre en place un gouvernement pleinement représentatif et reposant sur une large assise qui protège les droits de tous les Afghans et respecte les obligations internationales de l’Afghanistan. UN " ويهيب المجلس بجميع اﻷطراف اﻷفغانية أن تعود إلى مائدة المفاوضات دون إبطاء أو شروط مسبقة، وأن تتعاون من أجل إنشاء حكومة عريضة القاعدة وممثلة للشعب تمثيلا تاما، لكي تتولى حماية حقوق جميع اﻷفغانيين وتكفل احترام الالتزامات الدولية ﻷفغانستان.
    Il réaffirme son plein appui aux efforts que déploie la Mission spéciale des Nations Unies en Afghanistan pour apporter une solution pacifique au conflit par l'instauration d'un conseil investi de réels pouvoirs, pleinement représentatif sur une large base, qui soit acceptable pour tous les Afghans. UN " ويؤكد المجلس من جديد تأييده الكامل للجهود التي تبذلها البعثة الخاصة لﻷمم المتحدة في أفغانستان ﻹيجاد حل سلمي للنزاع من خلال إقامة مجلس ذي سلطة وذي صفة تمثيلية كاملة قائمة على قاعدة عريضة ومقبولة من جميع اﻷفغانيين.
    Le 23 mars, le Conseil de sécurité a publié une deuxième déclaration du Président concernant la situation en Afghanistan (S/PRST/1994/12) dans laquelle, notamment, il appuyait cette mission et demandait instamment à tous les Afghans de l'aider à mener à bien son mandat et à favoriser ainsi la cessation des hostilités, la reprise de l'aide humanitaire et le retour à la paix en Afghanistan. UN وفي ٢٣ آذار/مارس، أصدر مجلس اﻷمن بيانا رئاسيا ثانيا بشأن الحالة في أفغانستان (S/PRST/1994/12)، معربا فيه، في جملة أمور، عن " دعمه لهذه البعثة وحث جميع اﻷفغانيين على مساعدتها في الاضطلاع بولايتها، مما يعزز وقف العمليات الحربية، ويسهم في استئناف المعونة الانسانية وإعادة السلم في أفغانستان " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more