"جميع بلدان أمريكا اللاتينية" - Translation from Arabic to French

    • tous les pays d'Amérique latine
        
    • tous les pays latino-américains
        
    • toute l'Amérique latine
        
    • de l'Amérique latine
        
    • des pays d'Amérique latine
        
    Nous espérons que tous les pays d'Amérique latine et des Caraïbes participeront à la Conférence générale au plus haut niveau possible. UN ونأمل أن تكون جميع بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ممثلةً في المؤتمر العام على أعلى مستوى ممكن.
    Le Chili est disposé à participer à cet effort, comme le sont, nous en sommes certains, tous les pays d'Amérique latine et des Caraïbes. UN وشيلي على استعداد للاشتراك في هذا الجهد، ونحن واثقون بأن هذا ينطبق على جميع بلدان أمريكا اللاتينية.
    Ce délit fait aujourd'hui l'objet d'une controverse dans tous les pays d'Amérique latine car il est à l'origine de fréquentes violations de la liberté d'expression. UN فهذه الجريمة تثير اليوم جدلاً في جميع بلدان أمريكا اللاتينية لأنها سبب في انتهاك حرية التعبير باستمرار.
    L'étape suivante devrait être l'adhésion au Traité de non-prolifération de tous les pays latino-américains qui n'y ont toujours pas adhéré. UN وينبغي كخطوة تالية أن تنضم إلى معاهدة عدم الانتشار جميع بلدان أمريكا اللاتينية التي لم تنضم إليها بعد.
    D'autres programmes analogues d'inspiration proche sont appliqués dans toute l'Amérique latine par le PAM. UN إذ ينفِّذ برنامج الأغذية العالمي برامج أخرى مشابهة تقوم على أفكار مماثلة في جميع بلدان أمريكا اللاتينية.
    Presque tous les pays d'Amérique latine ont des plans pour éliminer le plomb de l'essence, mais le soufre, les particules et autres polluants de l'air urbain restent abondants dans plusieurs pays. UN ولدى جميع بلدان أمريكا اللاتينية تقريبا خطط لإزالة الرصاص من البنزين، غير أن نسبة الكبريت والجسيمات وغيرها من ملوثات الهواء في المناطق الحضرية لا تزال مرتفعة في كثير من البلدان.
    Avec la récente adhésion de la Colombie, de Cuba et du Chili, elle regroupe désormais tous les pays d'Amérique latine, de même que l'Espagne. UN وبانضمام كولومبيا وكوبا وشيلي مؤخرا أصبحت جميع بلدان أمريكا اللاتينية الآن أعضاء فيها.
    Le séminaire a rassemblé des experts issus des milieux gouvernementaux, parlementaires et universitaires et de la société civile de tous les pays d'Amérique latine. UN وجمعت الحلقة الدراسية بين خبراء حكوميين وبرلمانيين وأكاديميين وخبراء من المجتمع المدني من جميع بلدان أمريكا اللاتينية.
    Nul n'ignore que tous les pays d'Amérique latine ont été victimes d'interventions et d'agressions politiques et économiques. UN ومن المعروف جيدا أن جميع بلدان أمريكا اللاتينية وقعت ضحايا للتدخل السياسي والاقتصادي والعدوان.
    tous les pays d'Amérique latine sont parvenus à l'objectif fixé pour la mortalité infantile et ont dépassé l'objectif fixé pour l'espérance de vie en 1985 d'au moins 5 ans. UN وقد حققت جميع بلدان أمريكا اللاتينية اﻷهداف المرسومة لوفيات اﻷطفال وتجاوزت هدف عام ١٩٨٥ لمتوسط العمر المتوقع عند الولادة بخمس سنوات على اﻷقل.
    57. tous les pays d'Amérique latine ayant fourni des informations voient dans le développement durable des montagnes l'une de leurs premières priorités. UN ٥٧ - وأقرت جميع بلدان أمريكا اللاتينية التي قدمت تقارير بأن التنمية المستدامة للغابات تمثل أولوية كبيرة.
    Ayant également à l'esprit le fait que la Commission a été créée sur la base de la participation de tous les pays d'Amérique latine et des Caraïbes et de ceux qui ont des relations particulières de nature historique, culturelle, géographique ou économique avec la région, UN وإذ يضع في اعتباره أيضا أن اللجنة أنشئت على أساس مشاركة جميع بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي والبلدان التي تربطها علاقات خاصة ذات طابع تاريخي أو ثقافي أو جغرافي أو اقتصادي بالمنطقة،
    Ayant également à l'esprit le fait que la Commission a été créée sur la base de la participation de tous les pays d'Amérique latine et des Caraïbes et de ceux qui ont des relations particulières de nature historique, culturelle, géographique ou économique avec la région, UN وإذ يضع في اعتباره أيضا أن اللجنة أنشئت على أساس مشاركة جميع بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي والبلدان التي لها علاقات خاصة ذات طبيعة تاريخية أو ثقافية أو جغرافية أو اقتصادية مع المنطقة،
    Par exemple, tous les pays d'Amérique latine, à l'exception d'El Salvador, ont adopté des réformes fiscales ou sont en train de le faire.32 UN فعلى سبيل المثال, قامت جميع بلدان أمريكا اللاتينية , باستثناء السلفادور, بإقرار إصلاحات ضريبية أو أنها في سبيلها إلى ذلك.
    tous les pays d'Amérique latine ont ratifié la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN 21 - صدّقت جميع بلدان أمريكا اللاتينية على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    :: De décréter l'état d'urgence dans tous les pays d'Amérique latine et des Caraïbes pour dynamiser le processus qui permettra d'accroître la production et la productivité du secteur alimentaire dans la région. UN :: إعلان حالة طوارئ على مستوى جميع بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي من أجل تعجيل العملية الرامية إلى تعزيز الإنتاج والإنتاجية في مجال الأغذية الاستهلاكية في المنطقة.
    Dans un souci d'uniformité, tous les pays latino-américains devraient conjuguer leurs efforts pour réviser et adopter une nouvelle législation sur la saisie conservatoire des navires. UN وللتوحيد، ينبغي أن تنضم جميع بلدان أمريكا اللاتينية إلى الجهود المبذولة لاستعراض قانون الحجز على السفن وإصدار قانون جديد في هذا الشأن.
    tous les pays latino-américains affectés par le fléau des mines ainsi que les représentants des organisations internationales pertinentes et la société civile ont participé à ce séminaire. UN 22 - وشاركت في تلك الحلقة الدراسية جميع بلدان أمريكا اللاتينية المتضررة من محنة الألغام، إلى جانب المنظمات المعنية والمجتمع المدني.
    Le Congrès du Costa Rica est celui où la présence des femmes est la plus forte de toute l'Amérique latine. (source: INAMU, 2007.) UN وأصبحت الجمعية التشريعية الكوستاريكية الآن هي الكونغرس صاحب أعلى تمثيل أنثوي في جميع بلدان أمريكا اللاتينية (المصدر: المعهد الوطني للمرأة، 2007).
    Bien que l'engagement soit actuellement limité à ces cinq États, l'objectif final est de l'étendre à l'ensemble de l'Amérique latine et des Caraïbes. UN وبالرغم من أن الالتزام يقتصر في الوقت الراهن على الدول الخمس، فالنية متجهة الى أن يمتد نطاقه الى جميع بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Notre région figure au nombre de celles qui ont le mieux réagi à cette volonté, puisque la presque totalité des pays d'Amérique latine et des Caraïbes sont parties à cet instrument. UN ومنطقتنا هي من بين المناطق التي استجابت على النحو الأمثل لهذا الالتزام، حيث أن جميع بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي تقريبا هي أطراف في هذا الصك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more