34. tous les rapports d'examen établis par l'équipe d'experts devraient comprendre les éléments suivants : | UN | 34- ينبغي أن تشتمل جميع تقارير الاستعراض التي يعدها فريق خبراء الاستعراض على العناصر التالية: |
56. tous les rapports d'examen établis par les équipes d'experts comprennent les éléments suivants: | UN | 56- وتُضمّن جميع تقارير الاستعراض التي تعدّها أفرقة الاستعراض العناصر التالية: |
tous les rapports d'examen définitifs, assortis, éventuellement, des observations écrites formulées à leur sujet par la Partie concernée, sont publiés et transmis par le secrétariat à la Conférence des Parties. | UN | وتتولى الأمانة نشر جميع تقارير الاستعراض النهائية وإحالتها إلى مؤتمر الأطراف مشفوعة بأية تعليقات مكتوبة ترد من الطرف المشمول بالاستعراض بشأن تقرير الاستعراض النهائي. |
tous les rapports d'examen définitifs, assortis, éventuellement, des observations écrites formulées à leur sujet par la Partie concernée, sont publiés et transmis par le secrétariat à la Conférence des Parties. | UN | وتتولى الأمانة نشر جميع تقارير الاستعراض النهائية وإحالتها إلى مؤتمر الأطراف مشفوعة بأية تعليقات مكتوبة ترد من الطرف المشمول بالاستعراض بشأن تقرير الاستعراض النهائي. |
À la fin de chaque cycle et après que tous les pays auront été examinés, tous les rapports concernant l'examen périodique universel devraient être fusionnés en un rapport global; | UN | - في نهاية كل دورة وبعد استعراض أوضاع جميع البلدان، ينبغي تجميع جميع تقارير الاستعراض الدوري الشامل في تقرير جامع؛ |
Le programme a réussi à soumettre tous les rapports d'examen dans les délais et tous les documents à l'intention des organes délibérants étaient disponibles en anglais avant chaque session. | UN | ونجح البرنامج في تقديم جميع تقارير الاستعراض ضمن المواعيد المحددة لها وأُتيحت جميع وثائق الهيئات التداولية بالإنكليزية قبل كل دورة. |
Le programme a réussi à soumettre tous les rapports d'examen dans les délais et tous les documents à l'intention des organes délibérants étaient disponibles en anglais avant chaque session. | UN | ونجح البرنامج في تقديم جميع تقارير الاستعراض ضمن المواعيد المحددة لها وأُتيحت جميع وثائق الهيئات التداولية بالإنكليزية قبل كل دورة. |
48. tous les rapports d'examen finals établis par l'équipe d'experts, à l'exception des rapports de situation, doivent comprendre les éléments suivants: | UN | 48- تشمل جميع تقارير الاستعراض النهائية التي يعدها فريق خبراء الاستعراض، باستثناء التقارير المرحلية، العناصر التالية: |
48. tous les rapports d'examen établis par l'équipe d'experts, si ce n'est les rapports de situation, comprennent, dans leur version définitive, les éléments suivants: | UN | 48- تشمل جميع تقارير الاستعراض النهائية التي يعدها فريق خبراء الاستعراض، باستثناء التقارير المرحلية، العناصر التالية: |
48. tous les rapports d'examen établis par l'équipe d'experts, si ce n'est les rapports de situation, comprennent, dans leur version définitive, les éléments suivants: | UN | 48- تشمل جميع تقارير الاستعراض النهائية التي يعدها فريق خبراء الاستعراض، باستثناء التقارير المرحلية، العناصر التالية: |
Le programme a réussi à soumettre tous les rapports d'examen dans les délais et tous les documents à l'intention des organes délibérants étaient disponibles en anglais avant chaque session. | UN | ونجح البرنامج من حيث تقديم جميع تقارير الاستعراض ضمن المواعيد المحددة لها وأُتيحت جميع وثائق الهيئات التداولية بالإنكليزية قبل كل دورة. |
45. tous les rapports d'examen finals [portant notamment sur des problèmes de premier ordre] sont transmis à tout organe qui pourra être désigné par la COP/MOP afin de contrôler le respect des dispositions. | UN | 45- ترسل جميع تقارير الاستعراض النهائية [بما فيها المشاكل من الدرجة الأولى] إلى أي هيئة قد يعينها مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف لأغراض تتعلق بالامتثال. |
36. tous les rapports d'examen finals [portant notamment sur des problèmes de premier ordre] sont transmis à tout organe qui pourra être désigné par la COP/MOP pour des raisons liées au respect des dispositions. | UN | 36- تحال جميع تقارير الاستعراض النهائية [شاملة المشاكل ذات الأولوية المطلقة] إلى أي هيئة قد يعينها مؤتمر الأطراف/مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف لأغراض تتعلق بالامتثال. |
Le Groupe des documents a réussi à soumettre tous les rapports d'examen dans les délais voulus et tous les documents à l'intention des organes délibérant étaient disponibles en anglais avant les sessions d'avril et de juin. | UN | وقدمت وحدة الوثائق بنجاح جميع تقارير الاستعراض في الآجال المحددة لكل واحدة منها وأُتيحت جميع وثائق والهيئات التداولية باللغة الإنكليزية قبل دورتي نيسان/أبريل وحزيران/يونيه. |
26. Les inventaires des Parties visées à l'annexe I qui avaient été présentés en 2007 et 2008 ont été examinés en septembre 2008 et tous les rapports d'examen ont été publiés. | UN | 26- وجرى في أيلول/سبتمبر 2008 استعراض قوائم الجرد المقدَّمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول في عامي 2007 و2008، ونُشرت جميع تقارير الاستعراض. |
À la fin de chaque cycle et après que tous les pays auront été examinés, tous les rapports concernant l'examen périodique universel devraient être regroupés en un rapport global; | UN | - في نهاية كل دورة وبعد استعراض أوضاع جميع البلدان، ينبغي تجميع جميع تقارير الاستعراض الدوري الشامل في تقرير جامع؛ |